Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a titolo non limitativo
German translation:
einschließlich, aber nicht ausschließlich
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Jun 28, 2006 09:05
17 yrs ago
Italian term
a titolo non limitativo
Italian to German
Other
Construction / Civil Engineering
Liefervertrag:
La Fornitura in Opera oggetto del presente Ordine include, < a titolo non limitativo >, progettazione ed ingegneria, documentazione, approwigionamento, materiali, fabbrieazione, ispezioni e collaudi, marcatura...
nicht ausschliesslich???
danke
La Fornitura in Opera oggetto del presente Ordine include, < a titolo non limitativo >, progettazione ed ingegneria, documentazione, approwigionamento, materiali, fabbrieazione, ispezioni e collaudi, marcatura...
nicht ausschliesslich???
danke
Proposed translations
(German)
4 | einschließlich, aber nicht ausschließlich | langnet |
4 | in micht einschränkenden Sinne | ralf medenba (X) |
Change log
Jun 28, 2006 10:14: Giuliana Buscaglione changed "Term asked" from "a titolo non limitativo (hier)" to "a titolo non limitativo"
Proposed translations
18 hrs
Selected
einschließlich, aber nicht ausschließlich
Steht ja vorher: "include". Persönlich würde ich stark umformulieren, z.B.
"Der auftragsgegenständliche (, bauseitige) Liefer- und Leistungsumfang versteht sich einschließlich, aber nicht ausschließlich, folgender Lieferungen und Leistungen:......"
Die Wiederholungen gefallen mir hier sprachpuristisch aus nicht, aber es geht ja leider nicht Schönheit :-) Baudeutsch ist voll von solchen Formulierungen...
"Der auftragsgegenständliche (, bauseitige) Liefer- und Leistungsumfang versteht sich einschließlich, aber nicht ausschließlich, folgender Lieferungen und Leistungen:......"
Die Wiederholungen gefallen mir hier sprachpuristisch aus nicht, aber es geht ja leider nicht Schönheit :-) Baudeutsch ist voll von solchen Formulierungen...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
5 mins
Italian term (edited):
a titolo non limitativo (hier)
in micht einschränkenden Sinne
Diese Aufzählung soll hier nicht ausdrücklich und ausschließlich auf die genannten Punkte beschränkt werden.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2006-06-28 09:13:34 GMT)
--------------------------------------------------
sorry ... und wieder ein Tippfehler, besser ist: "im nicht einschränkenden Sinne"
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2006-06-28 09:13:34 GMT)
--------------------------------------------------
sorry ... und wieder ein Tippfehler, besser ist: "im nicht einschränkenden Sinne"
Discussion