Glossary entry

Italiano term or phrase:

operatività

Tedesco translation:

sobald sie wirksam werden (ab dem Zeitpunkt, an dem sie wirksam werden) (Betriebsbereitschaft)

Added to glossary by Sabine Wimmer
Aug 17, 2008 14:07
15 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

operatività

Da Italiano a Tedesco Altro Affari/Commercio (generale) bilanz
In einer Bilanz (einer AG) ist unter der Erklärung der einzelnen bilanzpositionen, unter der Position "immobilizzazioni immateriali" (immaterielles Anlagevermögen)
folgendes angegeben:
...
I costi di ricerca e sviluppo vengono capitalizzati in modo restrittivo non oltre l'inizio della produzione, in base al costo diretto del materiale e del personale, solo a fronte di specifici progetti innovativi di ricerca applicata ed in presenza di ragionevoli e motivate aspettative di risultati positivi.
Tali costi, capitalizzati con il consenso del collegio sindale, vengono ammortizzati, a partire dalla loro *operatività*, in un periodo di cinque anni.
Ich habe den letzten Satz folgendermaßen auf Deutsch übersetzt.
Diese Kosten/Aufwendungen, die mit Zustimmung des Rechnungsprüferausschusses aktiviert werden, werden ab ihrer *operatività* über einen Zeitraum von fünf Jahren abgeschrieben.
Das operatività macht mir etwas Kopfzerbrechen. Inanspruchnahme paßt ja hier nicht wirklich. Ich denke, dass hier sogar mit "erfolgter Aktivierung" übersetzt werden kann, bin mir aber nicht ganz sicher. Kann mir das jemand bestätigen?
Vielen Dank schon jetzt für die Hilfe
Sabine
Change log

Aug 17, 2008 16:02: Sabine Wimmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "operatività"" to ""sobald sie wirksam werden (ab dem Zeitpunkt, an dem sie wirksam werden) (Betriebsbereitschaft)""

Proposed translations

17 min
Selected

sobald sie effizient werden (ab dem Zeitpunkt ihrer Effizienz)


so würde ich diese Passage in diesem Zusammenhang formulieren

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2008-08-17 14:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

oder ab dem Zeitpunkt ihrer Wirksamkeit
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich für Ellens Lösung entschieden, da es ja um Forschungs und Entwicklungskosten geht und der Term "Betriebsbereitschaft" sehr "stofflich" ist (maschinen, Anlagen, Software etc.) aber das "wirksam werden " m. E. vager ist (und ich mich damit nicht festlege) Aber die Lösung von Kristin ist an sich auch supergut. Lieben Dank an alle für die tolle Hilfe Sabine"
+1
31 min

Betriebsbereitschaft

wäre auch eine Möglichkeit:

c) Abschreibung der Software

Soweit zu aktivierende Kosten vorliegen, können diese steuerlich nur über Abschreibungen geltend gemacht werden. Die Abschreibung beginnt mit der *Betriebsbereitschaft* der Software. Auszugehen ist regelmäßig von einer Nutzungsdauer von fünf Jahren. Insoweit ist bedeutsam, dass die Finanzverwaltung bislang von wesentlich längeren Abschreibungsdauern ausging.

http://www.tober-berlin.de/aktuelles/2006_1_02.htm


Peer comment(s):

agree valdo75
45 min
Grazie :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search