Glossary entry

Italian term or phrase:

al sole

German translation:

im Sonnenlicht

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Sep 5, 2017 10:11
6 yrs ago
Italian term

al solo

Italian to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Feedback von Kunden über
la pitturazione mi sembrava una buccia d'arancia soprattuto quando è al solo non mi sembra molto liscia o perfetta piu' o meno in tutto il veicolo, da un lato si nota di piu', dal lato del passeggero si vede che è fatto a buccia d'arancio ha degli alti e bassi e non è liscio e compatto

??? Typo und es soll heißen "in der Sonne"?

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 +1 im Sonnenlicht
Change log

Sep 10, 2017 06:43: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/35500">Beate Simeone-Beelitz's</a> old entry - "al solo"" to ""im Sonnenlicht""

Proposed translations

+1
10 mins
Italian term (edited): al sole
Selected

im Sonnenlicht

Das ganze viel mir erst /insbesondere im Sonnenlicht auf

Karosserie - mangelhafte Lackierung - Reklamationsgrund? | Golf 6 ...
https://www.golf-6.com/threads/mangelhafte-lackierung-reklam...
Außerdem verändert sich der Lack auf Plastikteilen unter UV-Einstrahlung vollkommen ... Das ganze viel mir erst gestern im Sonnenlicht auf.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2017-09-05 10:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

im / beim Sonnenlicht . . . . . . . al sole, alla luce del sole

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-09-10 06:47:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es ist/war keine Bestätigung . . . korrekt ist: "al sole = im / beim Sonnenlicht" . . . ( und nicht "al solo = in der Sonne" )
Peer comment(s):

agree Mirelluk
1 hr
danke M.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Bestätigung"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search