Glossary entry

Greek term or phrase:

διατομεακός

English translation:

intersectoral // cross-sectoral, inter/cross-faculty, inter/cross-disciplinary, cross-sectional

Added to glossary by Nikos Mastrakoulis
Nov 30, 2005 13:50
18 yrs ago
1 viewer *
Greek term

διατομεακός

Greek to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
κλάδος ειδίκευσης: διατομεακός
θεολογική σχολή

Proposed translations

+9
37 mins
Greek term (edited): ����������
Selected

inter-sectoral

Ο όρος είναι ειδικός, αφορά μόνο το Αριστοτέλειο Παν/μιο Θεσ/νίκης: Διατομεακός Κλάδος Οικουμενικής Θεολογίας. Ο Κλάδος συνδυάζει τους διάφορους Τομείς (Sectors) του Τμήματος (Department) Θεολογίας.
Peer comment(s):

agree Katerina Nikopoulou (X) : Συμφωνώ, εφόσον υπάρχει συγκεκριμένη αναφορά στο Αριστοέλειο. // Ωστόσο, πιστεύω ότι η απόδοσή μου είναι δόκιμη εκτός πλαισίου Αριστοτέλειου. // Διακλαδική προσέγγιση στην ίδια σχολή; // Σωστά, αλλά έπρεπε να το διευκρινίσει ο / η Asker. : ) // Σωστός!
11 mins
Ευχαριστώ! :-) // Σαφώς, αν μιλάμε για "interdisciplinary" (για διαφορετικές σχολές). // Δίκιο, το παίρνω πίσω. Σίγουρα, όμως, διαφορετικά Τμήματα της Σχολής;
agree Nadia-Anastasia Fahmi
15 mins
Ευχαριστώ!
agree Rachel Fell : intersectoral?\\I see! Thanks for the greeting:)
51 mins
Greetings from (not-so-) sunny Greece! Actually, the hyphen was used for clarity and emphasis. The term was included in the glossary as "intersectoral" (no hyphen).
agree Vicky Papaprodromou : Kαι "inter/cross-faculty", "inter/cross-disciplinary", "cross-sectional", "cross-sectoral"//Πατάς στο gloss κάτω από την ερώτηση και διαμορφώνεις το λήμμα. Η λέξη "διατομεακός" δεν αφορά μόνον πανεπιστήμια, άρα προς τι οι επιφυλάξεις;//Well done!!!
55 mins
Ευχαριστώ! :-) // Συμφωνώ για το "cross-sectoral", διατηρώ επιφυλάξεις για τα άλλα. Πώς, όμως, μπορεί (τεχνικά) να προστεθεί αυτό στο γλωσσάρι; // Συγνώμη, κόλλησα / παρωπιδιάστηκα!
agree Betty Revelioti
2 hrs
Ευχαριστώ! :-)
agree Elena Petelos : :-)
12 hrs
Ευχαριστώ! :-)
agree Lamprini Kosma : :-)
12 hrs
Καλημέρα και ευχαριστώ! Βλέπω, όλοι με τις κότες...
agree Stavroula Giannopoulou
18 hrs
Ευχαριστώ! :-)
agree Evdoxia R. (X)
1 day 19 hrs
Ευχαριστώ! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins
Greek term (edited): ����������

intersegmental

Partial Certification of the Intersegmental General Education Transfer Curriculum (IGETC)
http://www.curriculum.cc.ca.us/Curriculum/RegulationsGuideli...


5. If you are considering transferring to CSU or UC and need additional units to complete the 18 unit general education requirement for Plan A, it is recommended that you select needed units from the CSU General Ed/Breadth or the Intersegmental General Education Transfer Curriculum (IGETC).
http://www.lbcc.edu/cat/associatedegree.html

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-11-30 14:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

We believe in interdisciplinary education. We believe that all subjects are intimately related, yet these relationships are often ignored by teachers who focus on their own areas of specialization and by textbooks which are written by specialists. We believe that one cannot learn science independently of philosophy, logic, literature, mathematics, economics, art, language, etc. Science, without these other disciplines is sterile indeed! However, we also believe that a course in literature, in the absence of science, is also sterile. Nevertheless, we dare not confuse the methods of science with the methods employed by other disciplines. Our responsibility is to do science. Thus we believe that in this class we are as much helping to stimulate poets as chemists. This obviously has affected our selection of subject matter.
http://www.chemistrycoach.com/page8.htm

Η προσθήκη γίνεται βάσει του σχολίου της Κατερίνας και την ευχαριστώ πολύ και πάλι. :-)
Peer comment(s):

agree Isodynamia
4 mins
Καλησπέρα, Ντίνα. Σ' ευχαριστώ πολύ!
agree Katerina Nikopoulou (X) : Γεια σου, Βίκυ! Τι θα έλεγες και για interdisciplinary; // Να 'σαι καλά, Βίκυ! Έχω χαθεί, το ξέρω. Είμαι στο τρέξιμο. Θα φροντίσω να τα λέμε πιο συχνά, εδώ ή και αλλού. Καλή συνέχεια. ; ) // Φιλιά και στους δυο σας, Β. και Κ.! : ))) // Ευχαριστώ, Βασίλη.
9 mins
Γεια σου, Κατερινάκι. Πού είσαι τόσον καιρό και μου έλειψες; Θα έλεγα ότι όχι απλώς συμφωνώ αλλά μου αρέσει και περισσότερο και ζηλεύω που δεν το σκέφτηκα πρώτη. Το συμπληρώνω αμέσως στην απάντηση γιατί βρήκα και μια ωραία ιστοσελίδα. Ευχαριστώ πολύ.
agree Costas Zannis : Κατερίνα και ξερό ψωμί!
28 mins
Ναι, και χίλια χρόνια Κατερίνα. :-) Βελτιώθηκα με βάση το νέο θεσμό;//Εσύ τώρα πας κόντρα στο πανεπιστήμιο της πατρίδας μου ή είναι η ιδέα μου;
agree Vassilis Korkas : Βεβαίως για το interdisciplinary!
33 mins
Ευχαριστούμε, Βασίλη - κι εγώ κι η Κατερίνα.
disagree Nikos Mastrakoulis : Για το intersegmental: Segments είναι τα διακριτά ΑΕΙ μιας χώρας ή μιας πολιτείας των ΗΠΑ. Βλ. http://www.academicsenate.cc.ca.us/icas/History/ICAS1986Docu... Για το Interdisciplinary: Αφορά διασύνδεση διαφορετικών επιστημών. // Κώστα, στέλνω mail.
35 mins
Αααχ, διαβιβαστή αλληλογραφίας με έχετε καταντήσει.:-)
Something went wrong...
-1
2 hrs
Greek term (edited): ����������

interdepartmental

the term 'diatomeakos' has been translated as 'interdepartmental' on the website of the faculty of english, university of athens. the term also appears on other university sites (see below).
Peer comment(s):

disagree Nikos Mastrakoulis : 'Interdepartmental' properly translates the term 'diatmimatikos'. See http://www.cc.uoa.gr/english/page4lexicogr.htm
16 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search