Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
σύστημα της επαίσχυντης «μπάρας»
English translation:
the system of the shameful \"barrier\" / \"Controlled Zone\"
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Apr 30, 2014 15:53
10 yrs ago
Greek term
σύστημα της επαίσχυντης «μπάρας»
Greek to English
Other
Other
Μην ξεχνούμε, επίσης, την πραγματική αποξένωση της περιοχής όπου ζει μέρος της μειονότητας από τον υπόλοιπο νομό, μέχρι και πριν λίγα χρόνια με το σύστημα της επαίσχυντης «μπάρας». Ο απομονωτισμός του πληθυσμού και η αδιαφορία της τοπικής κοινωνίας αλλά κυρίως του κρατικού μηχανισμού να παρέμβει στο καθεστώς αυτό για πάρα πολλές δεκαετίες έπαιξε καίριο ρόλο, μεταξύ άλλων, και στην εκπαίδευση του μειονοτικού πληθυσμού. Έκτοτε, έχουν γίνει βήματα συνεργασίας, προσέγγισης και διευκόλυνσης του πληθυσμού στην περιοχή αυτή, ωστόσο, εφόσον τα ποσοστά σχολικής διαρροής συνεχίζουν να είναι υψηλά, είναι φανερό ότι απαιτείται μεγαλύτερη προσπάθεια από τους αρμόδιους φορείς και, προφανώς, σθεναρή πολιτική βούληση.
Proposed translations
(English)
4 +2 | the system of the shameful "barrier" / "Controlled Zone" | Nick Lingris |
3 +1 | the system of the shameful "bar" | Kyriacos Georghiou |
Change log
May 5, 2014 12:49: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - " σύστημα της επαίσχυντης «μπάρας»"" to ""the system of the shameful \"barrier\" / \"Controlled Zone\"""
Proposed translations
+2
3 hrs
Greek term (edited):
σύστημα της επαίσχυντης «μπάρας»
Selected
the system of the shameful "barrier" / "Controlled Zone"
Μέχρι το 1996 δεν ήταν ελεύθερη η πρόσβαση για τα πομακοχώρια και για να πας από την πόλη της Ξάνθης στα Πομακοχώρια έπρεπε να περάσεις πρώτα από την περιβόητη «μπάρα» (φυλάκιο για έλεγχο χαρτιών και άδειας από την Αστυνομική Διεύθυνση Ξάνθης). Δηλαδή συνοριακός έλεγχος μέσα στην Ελλάδα.
http://www.loc.gov/law/help/greece-minorities/greece.php
On the other hand, in 1995, Greece took several steps to facilitate the daily lives of the Muslim minority through the simple measure of facilitating the issuance of driver’s licenses and by removing other restrictions, including the physical barrier that restricted the movement of Pomaks and the restrictions on entry and movement of Greek citizens to the so-called Controlled Zone.
http://www.loc.gov/law/help/greece-minorities/greece.php
http://www.loc.gov/law/help/greece-minorities/greece.php
On the other hand, in 1995, Greece took several steps to facilitate the daily lives of the Muslim minority through the simple measure of facilitating the issuance of driver’s licenses and by removing other restrictions, including the physical barrier that restricted the movement of Pomaks and the restrictions on entry and movement of Greek citizens to the so-called Controlled Zone.
http://www.loc.gov/law/help/greece-minorities/greece.php
Peer comment(s):
agree |
Kyriacos Georghiou
: "barrier" much better
10 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Peter Close
: You are both correct. ‘Bar’ is synonymous with ‘barrier’ in this case, and ‘the bar’, in this context, implies ‘the barring’, which is the intended meaning here.
10 hrs
|
Thanks, Peter. Please see my note at the top.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ, Νίκο... Καλό απόγευμα..."
+1
51 mins
the system of the shameful "bar"
the fact that 'bar' is in inverted commas justifies, in my opinion, to be left as it is rather than use a more formal English word such as "discrimination", "exclusion", etc
Peer comment(s):
agree |
Peter Close
: You are both correct. ‘Bar’ is synonymous with ‘barrier’ in this case, and ‘the bar’, in this context, implies ‘the barring’, which is the intended meaning here.
13 hrs
|
Discussion