Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
καθορισμός παραβόλου
English translation:
Determination of administrative fee amount
Greek term
καθορισμός παραβόλου
2 -1 | Determination of Fiscal/Revenue/Tax Stamp/ | Sokratis VAVILIS |
Aug 5, 2007 08:49: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62096">Pennya's</a> old entry - "καθορισμός παραβόλου"" to ""Determination of Fiscal/Revenue/Tax Stamp/""
Aug 5, 2007 09:19: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/65327">Sokratis VAVILIS's</a> old entry - "καθορισμός παραβόλου"" to ""Determination of an administrative fee""
Aug 5, 2007 09:41: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/65327">Sokratis VAVILIS's</a> old entry - "καθορισμός παραβόλου"" to ""Determination of administrative fee amount""
Proposed translations
Determination of Fiscal/Revenue/Tax Stamp/
disagree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Ειδικά με τo "tax stamp". Πού το βρήκες;;; Επίσης, το σωστότερο στη συγκεκριμένη περίπτωση είναι "fee" (βλ. σύνδεσμο που παρέθεσε η Penny).//Το κακό είναι ότι αυτό θα γράψει η συνάδελφος και αυτό μπήκε και στο γλωσσάρι :-((
8 hrs
|
Ελα (μου) ντε ! γι' αυτο εβαλα επίπεδο σιγουριάς 2, κι απ' ότι είδα -2 θέλει:)//το γλωσσάρι διορθώθηκε (ελπίζω!)
|
Discussion