Glossary entry (derived from question below)
Nov 17, 2010 15:13
13 yrs ago
21 viewers *
German term
Erklärung
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Mietvertrag
Vermieter und/ oder Mieter haften als Gesamtschuldner, sofern es sich um mehrere Personen handelt. Fuer die Wirksamkeit einer Erklaerung des Vermieters genuegt es, wenn sie gegenueber einem der Mieter abgegeben wird. Die Mieter gelten insowetit als gegenseitig bevollmaechtigt
Proposed translations
(English)
4 +3 | notice | philgoddard |
4 | statement producing legal effect | sheepes |
Change log
Nov 17, 2010 15:26: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from " Erklaerung" to " Erklärung"
Nov 19, 2010 06:49: philgoddard Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
German term (edited):
Erklaerung
Selected
notice
If the lessor serves notice on one tenant, this is valid for all of them. This is the usual legal terminology, and it doesn't mean just notice of termination - it can be notice of anything.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks"
6 mins
German term (edited):
Erklaerung
statement producing legal effect
might fit here
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: correct idea but such a statement given by one party to the other is a "notice"
3 hrs
|
Something went wrong...