Glossary entry

German term or phrase:

Abrüsten

Dutch translation:

terugbrengen naar de uitgangstoestand

Added to glossary by Marinus Vesseur
Nov 16, 2005 18:06
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Abrüsten

German to Dutch Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Uit een handboek van een profielbewerkingsmachine. De machine wordt 'gerüstet' en 'abgerüstet', wil zeggen ingesteld en voorbereid voor de bewerking en daarna weer ont-ingesteld. Ik dacht aan inrichten voor 'rüsten', maar wat is dan het tegenovergestelde?
Proposed translations (Dutch)
3 +1 terugbrengen naar de uitgangstoestand
5 +1 Abrüsten
3 +1 demonteren
Change log

Nov 16, 2005 18:07: Marinus Vesseur changed "Language pair" from "Dutch to German" to "German to Dutch"

Proposed translations

+1
15 mins
German term (edited): Abr�sten
Selected

terugbrengen naar de uitgangstoestand

is een mogelijkheid

of letterlijker: opbouwen vs. afbreken (als er b.v.gereedschappen worden ge(de)monteerd)
Peer comment(s):

agree Frits Ens : Dit lijkt er meer op. Of resetten naar de uitgangspositie o.i.d.
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt! Moeilijk met één woord weer te geven. Afbreken/afbouwen blijf ik vreemd vinden."
+1
6 mins
German term (edited): Abr�sten

Abrüsten

Maschinen werden auf- und abgerüstet
Peer comment(s):

agree Henk Peelen : Voila Viola: "opbouwen & afbouwen".
1 hr
Something went wrong...
+1
50 mins
German term (edited): Abr�sten

demonteren

Je hebt ook nog "umrüsten", dat heet dan "omstellen"; voor "abrüsten" zou ik zeggen "demonteren" vs. "monteren" voor "rüsten".
Note from asker:
De machine demonteren is toch iets anders in mijn oren. Het werktuig wordt uitgewisseld en het computerprogramma aangepast voor de volgende bewerking, meer niet.
Peer comment(s):

agree D.K. Tannwitz
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search