Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abrüsten
Dutch translation:
terugbrengen naar de uitgangstoestand
Added to glossary by
Marinus Vesseur
Nov 16, 2005 18:06
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Abrüsten
German to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Uit een handboek van een profielbewerkingsmachine. De machine wordt 'gerüstet' en 'abgerüstet', wil zeggen ingesteld en voorbereid voor de bewerking en daarna weer ont-ingesteld. Ik dacht aan inrichten voor 'rüsten', maar wat is dan het tegenovergestelde?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | terugbrengen naar de uitgangstoestand | Harry Borsje |
5 +1 | Abrüsten | Viola Mrusek |
3 +1 | demonteren | Jacob Winsemius (X) |
Change log
Nov 16, 2005 18:07: Marinus Vesseur changed "Language pair" from "Dutch to German" to "German to Dutch"
Proposed translations
+1
15 mins
German term (edited):
Abr�sten
Selected
terugbrengen naar de uitgangstoestand
is een mogelijkheid
of letterlijker: opbouwen vs. afbreken (als er b.v.gereedschappen worden ge(de)monteerd)
of letterlijker: opbouwen vs. afbreken (als er b.v.gereedschappen worden ge(de)monteerd)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt! Moeilijk met één woord weer te geven. Afbreken/afbouwen blijf ik vreemd vinden."
+1
6 mins
German term (edited):
Abr�sten
Abrüsten
Maschinen werden auf- und abgerüstet
Reference:
http://www.rehau.de/rehau.unternehmen/jobs...karriere/gewerbliche.mitarbeiter/einsatzbereiche.html
+1
50 mins
German term (edited):
Abr�sten
demonteren
Je hebt ook nog "umrüsten", dat heet dan "omstellen"; voor "abrüsten" zou ik zeggen "demonteren" vs. "monteren" voor "rüsten".
Note from asker:
De machine demonteren is toch iets anders in mijn oren. Het werktuig wordt uitgewisseld en het computerprogramma aangepast voor de volgende bewerking, meer niet. |
Something went wrong...