Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Eckpunkte setzten
Dutch translation:
de basis gelegd
Added to glossary by
Ghislaine Giebels (X)
Sep 2, 2013 12:10
10 yrs ago
German term
Eckpunkte setzten
German to Dutch
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Algemeen
1989 übernahm er die Geschäfts- und Vertriebsleitung. Damit waren die Eckpunkte gesetzt.
An erster Stelle seiner Aufgaben sah er die Stärkung des Vertriebs vor allem in den Exportmärkten.
An erster Stelle seiner Aufgaben sah er die Stärkung des Vertriebs vor allem in den Exportmärkten.
Proposed translations
(Dutch)
4 -1 | de basis gelegd | Willem Wunderink |
3 +1 | uitgangspunten bepalen | Schellen |
3 -1 | hoeksteen | freekfluweel |
Proposed translations
-1
20 mins
German term (edited):
die Eckpunkte gesetzt
Selected
de basis gelegd
Ik zouden in dit verband deze uitdrukking gebruiken
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2013-09-02 12:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
..'de fundering gelegd..' zou ook kunnen.
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2013-09-02 12:31:53 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: ..zou..
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2013-09-02 12:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
..'de fundering gelegd..' zou ook kunnen.
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2013-09-02 12:31:53 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: ..zou..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Allemaal bedankt voor jullie inbreng. Ik heb in deze context voor "de basis gelegd" gekozen."
+1
5 mins
uitgangspunten bepalen
als een van de vele mogelijkheiden ...
Peer comment(s):
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: lichte variant: de referentiesituatie/nul-situatie vastgelegd
8 hrs
|
-1
5 mins
hoeksteen
in het Engels: corner stone
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2013-09-02 12:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dict.cc/german-english/Eckpunkte.html
"Daarmee werden de hoekstenen/werd de hoeksteen gelegd."
http://www.farmaactueel.nl/nieuws/22-08-2013/3328/-1-2/
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2013-09-02 12:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dict.cc/german-english/Eckpunkte.html
"Daarmee werden de hoekstenen/werd de hoeksteen gelegd."
http://www.farmaactueel.nl/nieuws/22-08-2013/3328/-1-2/
Peer comment(s):
disagree |
Leo te Braake | dutCHem
: Een goed vertaald woord maakt nog geen goede vertaling van woord + contekst // Heet dat niet gewoon "Engels idioom"? :-)
8 hrs
|
Ik weet ook niet waarom bronschrijver dat woord heeft gebruikt...
|
Something went wrong...