Glossary entry

French term or phrase:

carte d'assermentation

English translation:

identity card

Added to glossary by Jess Shepherd
Jul 20, 2023 13:35
11 mos ago
26 viewers *
French term

carte d'assermentation

French to English Other Transport / Transportation / Shipping
Term appears in a termination letter under a list of items to return to the employer, where applicable.

Employer is a French transportation company but no further context is provided.
Change log

Jul 25, 2023 02:41: Jess Shepherd Created KOG entry

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

identity card

It's a card issued by SNCF to ticket collectors, showing that the holder has sworn an oath and is authorised to take action against fare dodgers.

They're required to show this on request, so 'identity card' is a good-enough approximation.

http://mes.gares.free.fr/divers/divers/securite/securite22.j...

Peer comment(s):

agree Conor McAuley : A very sensible and practical suggestion. / It's just called "Photo ID" on this UK site, same difference: https://consumerlookout.wordpress.com/2017/10/26/btp-confirm...
3 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins

(Sworn) affidavit certificate

An affidavit certificate is a sworn statement in written format made under an affirmation or oath before a Magistrate or authorized officer. In simple terms, it is a declaration of facts made in writing and sworn before a person who has the authority to administer oaths
https://www.google.com/search?ie=UTF-8&client=ms-android-sam...
Peer comment(s):

neutral Emmanuella : Il s 'agit d'une carte, voir lien dans la discussion box.
4 mins
neutral mchd : D'accord avec Emmanuella, sans rapport avec le contexte
45 mins
Something went wrong...
-1
20 hrs

Letter of Oath Sworn

> feasibly an oath of duty or of (military or political etc.) offiice. We never had to swear an oath at our London export offices as all of us export clerks and managers / manageresses had been honest.

BTW, aAt UK (and Aussie) Solicitors' Firms I know, members ask each other whether they, as Commissioners for Oaths, would 'like to do some swearing', notably to depose to the truthfulness and veracity of each other's Solicitors' Undertakings or to authenticate each other's signatures,
Example sentence:

IATE: LAW ENVIRONMENT [INDUSTRY] COM fr assermentation COM en swearing-in COM

A letter confirming that the sworn oath is authentic. 3. A character reference. We explain what we need in more detail below. Sworn oath.

Peer comment(s):

disagree philgoddard : Carte doesn't mean letter.
10 hrs
Something went wrong...
21 hrs

sworn card

The transport staff is sworn, I think it is a card that certifies belonging to the transport company mentioned.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Your explanation is correct, but people won't understand 'sworn card'.
2 hrs
Something went wrong...
2 days 6 hrs

warrant card

This "carte d'assermentation" is more than an ordinary "company ID", it's in effect a "proof of authority" to conduct ID checks on passengers.

The nearest to it would be a "warrant card" - usually associated with police but can be given to other profession with similar powers.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2023-07-22 21:39:28 GMT)
--------------------------------------------------

CONTROLES D'IDENTITE DANS LES TRAINS SNCF
Publié le 03/10/2013
Par Le BLOG de Maître Muriel Bodin, avocate
Vu 100 420 fois 84

plusieurs questions m'ont été posées sur la légalité des contrôles d'identité dans les trains SNCF par des contrôleurs ou par des agents RATP. Or, le Code de Procédure pénale réserve ce droit, article 78-1, aux officiers de police judiciaire, agents de police judiciaire et agents de police judiciaire adjoints. Qu'en est il du contrôleur SNCF ou de la RATP dans ce cas là?

https://www.legavox.fr/blog/maitre-muriel-bodin/controles-id...

this is far more than simply "checking tickets".


A warrant card is proof of identification and authority carried by police officers and some other law enforcement officers including immigration officers. The term is normally used only within the United Kingdom and in current and former Commonwealth countries. Many other countries refer to their equivalent of warrant cards simply as police credentials, commission books, or identification cards. In the UK MI5 officers also have warrant cards.[1] Specially trained mental health practitioners called Approved Mental Health Professional are also warranted council officers and carry warrant cards when acting under the Mental Health Act 1983.[2]
...
United Kingdom
In the United Kingdom, a warrant card is evidence of a constable's sworn attestation.
https://en.wikipedia.org/wiki/Warrant_card


In British legislation, an oath taken by a constable in England and Wales or in Northern Ireland is described as an "attestation" and annotated as such in a relevant Act. In Scotland a constable is required to make a "declaration".
https://en.wikipedia.org/wiki/Police_oath#United_Kingdom

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search