Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Getting the Word
Spanish translation:
Recibir la autorización o aprobación (para realizar algo)
Added to glossary by
Ltemes
Sep 2, 2004 23:22
19 yrs ago
4 viewers *
English term
Getting the Word
English to Spanish
Other
Management
No tengo más contexto que este... es un título. Ideas? Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Apr 26, 2005 20:43: Ltemes changed "Field (specific)" from "Other" to "Management"
Proposed translations
13 mins
Selected
Cuando se recibe la autorización o aprobación (para hacer algo)
"He gave me the word"; "I got the word" significa que a esa persona le dieron aprobación o autorización para iniciar/proseguir/completar un proyecto o cualquier otra actividad.
Quizás te sirva en este contexto.
Quizás te sirva en este contexto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!!!"
3 mins
Enterarse / Saber lo que está pasando / Comunicados
Suggestions.
5 mins
la idea es "comprender", "entender", "captar", etc. ...
pero tú necesitas una frase en castellano para usarla como título, y no sé si las lo de arriba te servirá
+1
20 mins
recibiendo la divina Palabra de Dios
If it is any sort of religious context, it could be a play on words between this meaning and the usual one of finding out what is going on.
6 hrs
Pasando la voz (o Recibiendo la voz)
Si te trata de un título, probablemente el texto debajo refiera a "getting the word out", lo cual se traduce como "pasar la voz". Como en inglés el gerundio se usa también como infinitivo, lo podrías traducir como "Pasar la voz", pero en este caso (sobre todo si el texto sugiere un actividad de movilización, promoción, etc.), bien podrías poner: "Pasando la voz".
Ahora bien, si el texto se refiere a enterarse de algo, entonces tu mejor traducción sería: "Recibiendo la voz".
Suerte
Ahora bien, si el texto se refiere a enterarse de algo, entonces tu mejor traducción sería: "Recibiendo la voz".
Suerte
Something went wrong...