Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blue line angelfish
Portuguese translation:
Anjo-do-mar
Added to glossary by
Jorge Freire
Oct 8, 2006 14:31
17 yrs ago
2 viewers *
English term
blue line angelfish
English to Portuguese
Science
Zoology
Fish terminology
Alguém sabe qual o nome português (se é que existe) para este peixe? Apenas encontro o nome científico "Chaetodontoplus septentrionalis".
Obrigada!
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
5 | Anjo-do-mar | Jorge Freire |
3 | Peixe anjo/escalar | Lídia Kale |
Proposed translations
56 mins
Selected
Anjo-do-mar
Segundo o Porto Editora
angel ['eIndZEl]
substantivo
· anjo;
·....
angel-fish, angel-shark
anjo-do-mar;
....
© Porto Editora, Lda. - 2000
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-08 15:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Blue line deve ser «de risca azul» e o outro «blackbanded» será o «de faixa preta», mas não tenho a certeza. Será o provável.
No link http://www.reefforum.net/showthread.php?t=5613, aconselha-se o uso dos nomes científicos.
Não encontrei este, mas poderá ser útil consultar este glossário com nomes de peixes: http://www.igp.pt/consulta_docs.php?Id=298#search="nomes de ...
angel ['eIndZEl]
substantivo
· anjo;
·....
angel-fish, angel-shark
anjo-do-mar;
....
© Porto Editora, Lda. - 2000
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-08 15:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
Blue line deve ser «de risca azul» e o outro «blackbanded» será o «de faixa preta», mas não tenho a certeza. Será o provável.
No link http://www.reefforum.net/showthread.php?t=5613, aconselha-se o uso dos nomes científicos.
Não encontrei este, mas poderá ser útil consultar este glossário com nomes de peixes: http://www.igp.pt/consulta_docs.php?Id=298#search="nomes de ...
Note from asker:
Como existe uma grande variedade de peixes-anjo, eu precisava de saber mesmo este tipo específico (blue line). Mas obrigada pela ajuda! |
Obrigada! Já consultei esses mesmos sites :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acabei por optar mesmo pelas indicações que me deu. Obrigada!"
4 hrs
Peixe anjo/escalar
Encontrei este site com a designação de "anjo" mas para o Brasil:
Kintyakudai . KintyakudaiKintyakudai. nome científico: Chaetodontoplus septentrionalis. no Brasil: Anjo. [ Anterior ] [ Voltar ao menu ] [ Próximo ]
br.geocities.com/equipecoral/seresmarinhos/peixes/kintyakudai.htm - 4k - Resultado suplementar - Em cache - Páginas semelhantes
Depois encontrei este:
Escalar Mármore (Peixe Anjo)Aquariofilia em Português, mais de 200 peixes, plantas, doenças, alimentação, faq's, links, livros, biblioteca, textos, lojas, eventos, noticias, downloads, ...
joaocb.planetaclix.pt/aquariofilia/peixes/escalar.html - 6k - Em cache - Páginas semelhantes
Mas, por outro lado:
Peixes TropicaisEscalar (Pterophillum scalare). Disco (Symphysodon discus). Oscar (Astronotus ocellatus). Acará - Azul (Aequidens pulcher) ...
www.geocities.com/petsburgh/1918/peixesintro.htm - 22k - Em cache - Páginas semelhantes
Portanto, não estou certa...
Espero que lhe sirva de ajuda.
Talvez seja melhor utilizar o nome científico.
Kintyakudai . KintyakudaiKintyakudai. nome científico: Chaetodontoplus septentrionalis. no Brasil: Anjo. [ Anterior ] [ Voltar ao menu ] [ Próximo ]
br.geocities.com/equipecoral/seresmarinhos/peixes/kintyakudai.htm - 4k - Resultado suplementar - Em cache - Páginas semelhantes
Depois encontrei este:
Escalar Mármore (Peixe Anjo)Aquariofilia em Português, mais de 200 peixes, plantas, doenças, alimentação, faq's, links, livros, biblioteca, textos, lojas, eventos, noticias, downloads, ...
joaocb.planetaclix.pt/aquariofilia/peixes/escalar.html - 6k - Em cache - Páginas semelhantes
Mas, por outro lado:
Peixes TropicaisEscalar (Pterophillum scalare). Disco (Symphysodon discus). Oscar (Astronotus ocellatus). Acará - Azul (Aequidens pulcher) ...
www.geocities.com/petsburgh/1918/peixesintro.htm - 22k - Em cache - Páginas semelhantes
Portanto, não estou certa...
Espero que lhe sirva de ajuda.
Talvez seja melhor utilizar o nome científico.
Note from asker:
Sim, eu sugeri usar o nome científico, mas como se trata de algo informal, não acharam aconselhável. Muito obrigada! |
Something went wrong...