Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...with anything but the softest of kid gloves
Portuguese translation:
...da maneira mais delicada OU sutil possível
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Jun 23, 2009 00:50
14 yrs ago
English term
...with anything but the softest of kid gloves
English to Portuguese
Other
Other
Given her background, including sixteen years of Catholic education, Judge Sweeney seemed ?an unlikely candidate to handle the Catholic Church with anything but the softest of kid gloves.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
...da maneira mais delicada OU sutil possível
É como eu traduziria...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tks a ton
BJs
T."
+1
3 mins
com no mínimo o maior cuidado
com nada menos do que a mais macia das luvas infantis
Peer comment(s):
agree |
airmailrpl
: kid gloves-are not kid at all, but are made of lamb-skin or sheep-skin. 45 www.bartleby.com/81/11493.html
7 hrs
|
Grato Robert
|
+1
4 mins
...com qualquer coisa que não fossem as mais macias luvas de pelica
Minha sugestão.
7 mins
com luvas brancas
Houaiss
Peer comment(s):
neutral |
airmailrpl
: kid gloves-are not kid at all, but are made of lamb-skin or sheep-skin. 45 www.bartleby.com/81/11493.html
7 hrs
|
Sure, but in this case the term is used for its figurative meaning
|
+1
34 mins
com nada além de muita cautela
diria assim
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-06-23 01:25:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/kid glove
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-06-23 01:25:02 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/kid glove
9 hrs
.. com nada mais senão tacto e diplomacia (ver abaixo)
kid gloves = tacto e diplomacia (vide dic.)
Something went wrong...