Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"to be matched"
Portuguese translation:
ser equiparada
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-10 12:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 6, 2014 21:48
10 yrs ago
8 viewers *
English term
"to be matched"
English to Portuguese
Social Sciences
IT (Information Technology)
Hello everybody!
I'm currently translating a material on charity software. There's a sentence that just doesn't make a lot of sense for me, even though it sounds easy.
"I saw my donation being matched during payment, but when I look at my Previous Donations there is no match listed."
I don't get what "being matched" means in this particular case.
May you guys help me please? I'd greatly appreciate it!
Thanks in advance!!
I'm currently translating a material on charity software. There's a sentence that just doesn't make a lot of sense for me, even though it sounds easy.
"I saw my donation being matched during payment, but when I look at my Previous Donations there is no match listed."
I don't get what "being matched" means in this particular case.
May you guys help me please? I'd greatly appreciate it!
Thanks in advance!!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | ser equiparada | Teresa Cristina Felix de Sousa |
4 +2 | igualado | Vítor Cortes |
4 +1 | corresponder ao total | cintynaomi (X) |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
ser equiparada
Vi a minha doação ser equiparada...
Peer comment(s):
agree |
Martin Riordan
7 mins
|
Tks, Martin
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
14 mins
|
Tks, Paulinho
|
|
agree |
Mario Freitas
:
1 hr
|
Tks, Mario
|
|
agree |
Claudio Mazotti
1 hr
|
Tks, Claudio
|
|
agree |
Humberto Ribas
2 hrs
|
Tks, Humberto
|
|
disagree |
Elenice Brasseland
: não posso concordar com o uso do termo *equiparar* nesse contexto. *Corresponder* é, IMO, um termo melhor.
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
18 mins
igualado
Vi o meu donativo ser igualado durante o pagamento, mas quando observo os meus Donativos Anteriores não existe nenhuma correspondência registrada.
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
1 hr
|
Obrigado, Mario.
|
|
agree |
Márcio Clemente
13 hrs
|
Obrigado, Márcio.
|
|
neutral |
Elenice Brasseland
: *Igualado* não cabe no contexto, mas concordo com a última parte da resposta.
14 hrs
|
Sim, por isso estão ambas as palavras «igualado» e «correspondência» em bold, como sugestões.
|
+1
9 hrs
English term (edited):
\"to be matched\"
corresponder ao total
Quando se trata de amount, o verbo to match, pode ter alguns desses sinônimos, de acordo com o Thesaurus consultado: to equal, to be equivalent to, to correspond, to sum, to be tantamount to.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-05-07 07:18:27 GMT)
--------------------------------------------------
Vi o meu donativo corresponder ao total durante o pagamento, mas quando observo os meus Donativos Anteriores não existe correspondência alguma registrada.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-05-07 07:18:27 GMT)
--------------------------------------------------
Vi o meu donativo corresponder ao total durante o pagamento, mas quando observo os meus Donativos Anteriores não existe correspondência alguma registrada.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Elenice Brasseland
: escrevia sobre *corresponder* e não tinha visto sua resposta. Se puder, leia a discussão. Concordo com o uso de "corresponder", mas não com "corresponder ao total". Sugiro: "Vi o meu donativo sendo correspondido..."
4 hrs
|
Discussion
Descrição da Coincidência e Título da Coincidência
You can check
http://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=aut...
Have a great Sunday
Teresa
A doadora viu a sua doação sendo correspondida (=being matched), mas depois não encontrava, na lista, a doação correspondente.
Muito obrigada! Realmente soa um pouco estranho para mim, pois não conheço muito essa terminologia. Mas agora posso ver que faz sentido.
Agradeço muito!
Bom trabalho!