Glossary entry

English term or phrase:

food miles

Portuguese translation:

a quilometragem dos alimentos ou distância percorrida por eles entre o seu local de produção e o ponto de consumo

Added to glossary by airmailrpl
May 25, 2005 10:41
19 yrs ago
English term

food miles

English to Portuguese Social Sciences Environment & Ecology
Colegas,
Encontrei esta expressão neste contexto:
“...the ecological footprint of food includes the transport of food over long distances. This measurement is termed ‘food miles’ “.
Agradecia uma ajuda com a sua tradução.
Norberto

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

kilometros alimentares?? ...distância percorrida pelo alimento

Untitled Document - [ Translate this page ]
... Também pregam a redução do que chamam de food miles , ou seja, a distância percorrida pelo alimento entre seu local de produção ea mesa de consumo. ...
zen-treta.org/Slow%20article.htm

Measuring food by the mile
http://www.mcspotlight.org/media/reports/foodmiles.html

What is Food Miles?
... related to carbon footprints is that of "food miles" - the distance food ... "food miles" - the distance food travels from where it is grown to where it is ultimately purchased or consumed by the end user.

How much of the food you will eat today will be locally produced? And how much will travel hundreds, if not thousands, of miles before it is delivered to your plate?
The more food miles that attach to a given food, the less sustainable and the less environmentally desirable that food is. The term food miles has become part of the vernacular among food system professionals when describing the farm to consumer pathways of food..
www.gdrc.org/uem/footprints/food-miles.html
Peer comment(s):

neutral Ricardo Fonseca : quilómetros quando muito, de resto poderá ser uma boa opção
1 hr
agradeço
agree Paulo Celestino Guimaraes : observação correta do Ricardo no mais é isso mesmo
4 hrs
agradeço
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Colegas airmailrpl, klausinSP, Carlos Angelo, Achei que talvez a melhor maneira seria traduzir assim: “food miles = food miles (a quilometragem dos alimentos ou distância percorrida por eles entre o seu local de produção e a mesa de consumo) -> food miles” que é na realidade uma combinação das propostas. Infelizmente devido a não haver sistema de dividir os pontos somente os posso dar a um dos colegas (o mais rápido!). Fico-lhes contudo bastante agradecido a todos assim como aos outros participantes que contribuíram. Até à próxima, Norberto "
+1
46 mins

distância percorrida pelo alimento entre seu local de produção e a mesa de consumo

Sugiro manter o nome desse conceito em inglês, e acrescentar uma nota explanatoria sb o seu significado.

Também pregam a redução do que chamam de food miles , ou seja, a
distância percorrida pelo alimento entre seu local de produção e a mesa de consumo. Enfim, pregam contra o “mercado fundamentalista” e lutam pelos princípios da diversidade, da sinergia e da produção orgânica de baixa escala.
zen-treta.org/Slow%20article.htm

Peer comment(s):

neutral airmailrpl : word for word from my reference
14 mins
sorry, it happens here...besides, my suggestion is not to translate the name od the concept...
agree Paulo Celestino Guimaraes
4 hrs
obrigado!!!
Something went wrong...
3 hrs

quilometragem dos alimentos

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search