Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
... if interest exists in such further exploitation of the work.
Portuguese translation:
... se existir interesse em tal utilização adicional do trabalho.
Added to glossary by
Beth Guimaraes
Dec 3, 2009 19:34
14 yrs ago
1 viewer *
English term
... if interest exists in such further exploitation of the work.
English to Portuguese
Law/Patents
Business/Commerce (general)
contrato
The Producer shall notify the Owner in writing withing twelve weeks of the final production of the initial production...
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | ... se existir interesse em tal utilização adicional do trabalho. | Leniel Maccaferri |
4 +2 | ...caso haja interesse em tal exploração adicional do trabalho | Crislaine Sanguino |
Change log
Dec 3, 2009 19:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
... se existir interesse em tal utilização adicional do trabalho.
... se existir interesse em tal utilização adicional do trabalho.
... se existir interesse em tal nova utilização do trabalho.
Ivo Korytowski's English-Portuguese Translator's Dictionary
further
fomentar, promover, favorecer; mais detalhadamente (to further define...); adicional, novo (further use)
Acordo Ortográfico
... se existir interesse em tal nova utilização do trabalho.
Ivo Korytowski's English-Portuguese Translator's Dictionary
further
fomentar, promover, favorecer; mais detalhadamente (to further define...); adicional, novo (further use)
Acordo Ortográfico
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "4"
+2
3 hrs
...caso haja interesse em tal exploração adicional do trabalho
Only a suggetion... Maybe you can also use:
Se houver interesse em tal utilização adicional do trabalho....
Maybe it is better to use the verb "Haver" than "Existir" after "se" in Portuguese to look more formal.
Se houver interesse em tal utilização adicional do trabalho....
Maybe it is better to use the verb "Haver" than "Existir" after "se" in Portuguese to look more formal.
Peer comment(s):
agree |
Roberta Testa
: Concordo, mas acho que a frase que fica melhor foi sua segunda sugestão: "Se houver interesse em tal utilização adicional do trabalho...."
14 mins
|
Obrigada, Roberta!
|
|
agree |
Waldvar Pere (X)
: Concordo com a segunda opção. Neste contexto, acredtito que "utilizar" seja mais adequado. ;)
13 hrs
|
Valeu pelo apoio, Wal!!
|
Something went wrong...