Glossary entry

English term or phrase:

driving while impaired

Japanese translation:

運転能力が弱っている時に運転すること

Added to glossary by conejo
Nov 6, 2004 19:39
19 yrs ago
2 viewers *
English term

driving while impaired

English to Japanese Law/Patents Law (general)
Context (from a human resources policy on driving company vehicles, what can result in termination of employment):

Driving while impaired, under the influence of alcohol or illegal drugs, or refusing a sobriety test.

ALC has "〜障害”for 2-word combinations starting with "impaired", but that isn't exactly right in this case...

Thanks for your help in advance.
Proposed translations (Japanese)
4 +2 運転能力が不十分な場合

Discussion

Non-ProZ.com Nov 6, 2004:
Another context: In another location it appears as "impaired driving": If a driver�fs conduct is found to be unacceptable where there are instances of repetitive or major driving infractions, such as impaired driving, may result in corrective action to include counseling, etc.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

運転能力が不十分な場合

I think impaired driving is translated 飲酒or薬物運転. but in this case, I would translate...

Driving while impaired, under the influence of alcohol or illegal drugs, or refusing a sobriety test.

運転能力が不十分な場合、飲酒または違法な薬物の影響下にある場合、または飲酒検査を拒否した場合






--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-06 23:17:51 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry for mojibake. I try again here.
unten nouryoku ga fujyubun na baai 運転能¥力が不充分な場合
Peer comment(s):

agree cinefil : an impaired driver 《飲酒などのため》 運転能力が落ちたドライバー(リーダーズ+プラス英和辞典)
11 hrs
agree Minoru Kuwahara : 参考になりました。-
5775 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search