Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
As I could do if I were present
Italian translation:
con la stessa pienezza di titolarità e capacità che sarebbe potuta competere alla mia persona
Added to glossary by
Paola Guzzetta
Oct 11, 2008 15:33
15 yrs ago
9 viewers *
English term
As I could do if I were present
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
I hereby give and grant to my said attorney-in-fact full power and authority to perform every act and thing whatsoever that is necessary or appropriate to accomplish the purposes for which this Power of Attorney is granted, as fully and effectually as I could do if I were present
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | con la stessa pienezza di titolarità e capacità che sarebbe potuta competere alla mia persona | Oscar Romagnone |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
con la stessa pienezza di titolarità e capacità che sarebbe potuta competere alla mia persona
...
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2008-10-12 10:34:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla: un saluto cordiale a te e a quanti hanno espresso il loro consenso!
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2008-10-12 10:34:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla: un saluto cordiale a te e a quanti hanno espresso il loro consenso!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille per l'aiuto, perfetta poi la postilla di Lucia che ho utilizzato!"
Something went wrong...