Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Inappropriate colour, color spots
Hebrew translation:
tzeva lo matiim, kitmey tzeva = צבע לא מתאים, כתמי צבע
Added to glossary by
Ferudun Yilmaz
Mar 16, 2004 10:05
20 yrs ago
English term
Inappropriate colour, color spots
Homework / test
English to Hebrew
Tech/Engineering
Telecom(munications)
TV
Inappropriate colour, color spots
Proposed translations
(Hebrew)
5 | tzeva lo matiim, kitmey tzeva = צבע לא מתאים, כתמי צבע | Baruch Avidar |
5 | tzeva lo-na'ot, nekudot tzeva | Eynat |
5 | tzeva lo mugdar, kitmei tzeva | Anat G. |
3 | צבע לא בסדר, נקודות/כתמי צבע | Yael Deutsch (X) |
Proposed translations
8 hrs
Selected
tzeva lo matiim, kitmey tzeva = צבע לא מתאים, כתמי צבע
Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Baruch"
18 mins
צבע לא בסדר, נקודות/כתמי צבע
התשובה שהצעתי עבור
inappropriate
היא בלשון דיבור.
אפשר להשתמש ב"לא מתאים" אך האמת היא שאף אחד לא יתבטא כך.
inappropriate
היא בלשון דיבור.
אפשר להשתמש ב"לא מתאים" אך האמת היא שאף אחד לא יתבטא כך.
3 hrs
tzeva lo-na'ot, nekudot tzeva
צבע לא-נאות, נקודות צבע
86 days
tzeva lo mugdar, kitmei tzeva
inappropriate colour- tzeva lo mugdar- צבע לא מוגדר - undefined colour transfer the meaning better than - לא מתאים- which mean in, not fit.
color spots- כתמי צבע- exactly the same in hebrew and in english.
color spots- כתמי צבע- exactly the same in hebrew and in english.
Something went wrong...