Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Imposed & zero current redox determinations
Danish translation:
påtrykt og nul-strøms redox-bestemmelser
Added to glossary by
Birgitte Hoffmann
Sep 19, 2005 16:29
18 yrs ago
English term
Imposed & zero current redox determinations
English to Danish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Beskrivelse af titrator
Proposed translations
(Danish)
5 +3 | påtrykt og nul-strøms redox-bestemmelser | NetLynx |
4 | påført & nulstrøm redox afgørelser | Suzanne Blangsted (X) |
4 | redoxtitreringer med og uden strømgennemledning | Liset Nyland |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
påtrykt og nul-strøms redox-bestemmelser
Der hersker i denne verden særlige ordvalg. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2005-09-19 19:10:28 GMT)
--------------------------------------------------
Anna: Man kan 'påtrykke en spænding' = 'apply a voltage' på et elektrisk kredsløb. Denne oversættelse er dannet ved analogi, selv om jeg ikke har set 'impose' anvendt på denne måde før; men det betyder næsten det samme.
Du har ret: 'redox-målinger' er lidt bedre. 'redox-titreringer' er lidt fjernere fra originalen.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-09-19 19:25:46 GMT)
--------------------------------------------------
Jeg fastholder bindestregerne - trods Dansk Sprognævn.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2005-09-19 19:10:28 GMT)
--------------------------------------------------
Anna: Man kan 'påtrykke en spænding' = 'apply a voltage' på et elektrisk kredsløb. Denne oversættelse er dannet ved analogi, selv om jeg ikke har set 'impose' anvendt på denne måde før; men det betyder næsten det samme.
Du har ret: 'redox-målinger' er lidt bedre. 'redox-titreringer' er lidt fjernere fra originalen.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-09-19 19:25:46 GMT)
--------------------------------------------------
Jeg fastholder bindestregerne - trods Dansk Sprognævn.
Peer comment(s):
agree |
Anna Haxen
: Jeg er egentlig enig, men ikke sikker på at påtrykt er det rigtigt ord for imposed. Kan du forklare det nærmere? Redoxmålinger eller redoxtitreringer er for resten bedre. Senere: Jeg overgiver mig. Nu er jeg helt enig.
22 mins
|
Tak! :)
|
|
agree |
Sven Petersson
3 hrs
|
Tak! :)
|
|
agree |
Liset Nyland
: Bestemmelse "af" en redox( -ligevægt). En redox-titrering er færdig når ligevægt er nået. Derefter kan konc. af opløsningen bestemmes udfra den tilsatte mængde reaktant. Der er ikke tale om en direkte (numerisk) måling som f.eks. pH eller temperatur.
16 hrs
|
Tak! Er der stor forskel på -målinger og -bestemmelser? Den sidste er den direkte oversættelse. Jeg fastholder 'påtrykt' som et entydigt, 'teknisk' ord. Men Liset, som kemiker: Er der tale om bestemmelse "af" eller "ved hjælp af" redox?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen og den store interesse for spørgsmålet."
9 mins
påført & nulstrøm redox afgørelser
redux er et navn der bruges i kemi
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-19 16:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
reduktion og oxidering = redox
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2005-09-19 19:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
mit redux er en stavefejl, det er redox - o og ikke u
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-19 16:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
reduktion og oxidering = redox
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2005-09-19 19:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
mit redux er en stavefejl, det er redox - o og ikke u
Peer comment(s):
neutral |
NetLynx
: Fagsprog - fysik og kemi: oxidation. 'oxidering' er ikke-fagsprog, aviser o.lign.
1 hr
|
derfor oversatte jeg ordet redox i mit notat, jeg bruger Boikess' "chemical principles"
|
1 day 1 hr
redoxtitreringer med og uden strømgennemledning
Inspiration fra Den Store Danske Encyklopædi,
der
bruger ordvalget:
elektrolytiske celler påtrykkes en spænding, hvilket forårsager, at en strøm ledes igennem væsken. Dette fremtvinger en kemisk reaktion, som ikke ville være foregået spontant...
I stedet for strømgennemledning, så kunne man måske bruge: redoxtitreringer med og uden påtrykt spænding? :)
Der er også et afsnit om redoxtitreringer,
redoxbestemmelser er et generisk udtryk, som enhver kemitekniker vil forstå..
Som sagt er der ikke tale om en direkte numerisk måling, så redoxmålinger vil jeg ikke anbefale...
Nok mit bedste forslag til en omskrivning, husk, jeg er ikke lingvist..
der
bruger ordvalget:
elektrolytiske celler påtrykkes en spænding, hvilket forårsager, at en strøm ledes igennem væsken. Dette fremtvinger en kemisk reaktion, som ikke ville være foregået spontant...
I stedet for strømgennemledning, så kunne man måske bruge: redoxtitreringer med og uden påtrykt spænding? :)
Der er også et afsnit om redoxtitreringer,
redoxbestemmelser er et generisk udtryk, som enhver kemitekniker vil forstå..
Som sagt er der ikke tale om en direkte numerisk måling, så redoxmålinger vil jeg ikke anbefale...
Nok mit bedste forslag til en omskrivning, husk, jeg er ikke lingvist..
Peer comment(s):
neutral |
NetLynx
: Du styrer strømstyrken gennem elektronikken {sandsynligvis gennem spændingen}, men du måler strømstyrken, justerer den til nul eller en given strømstyrke, dvs. du 'påtrykker' en strømstyrke. Det er for mig et godt, teknisk ordvalg.
3 hrs
|
Discussion