Glossary entry

English英语 term or phrase:

do-all, end-all

Chinese汉语 translation:

万能的 or 解决一切问题的

May 6, 2005 11:25
19 yrs ago
English英语 term

do-all, end-all

English英语译成Chinese汉语 技术/工程设计 电子/电子工程
In 2002, many in the cabling industry believed Category 6 was going to be the "do-all, end-all" unshielded twisted-pair (UTP) cabling, with fiber waiting in the wings as the next logical choice for speeds greater than Gigabit Ethernet.

Discussion

Non-ProZ.com May 11, 2005:
Thx very much for all of your active participating.

Proposed translations

+2
8分钟
Selected

万能的 or 解决一切问题的

a suggestion
Peer comment(s):

agree Edward LIU
2分钟
Thanks, Ed
agree Ozethai : I prefer your choice of the target term as a whole. It seems to be more apt, considering 上下文,not to mention your speed of response. I also have a further suggestion. Please see below.
1天 9小时
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much, wherestip."
56分钟

一勞永逸的...

大概也可以這麼說的吧?

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-05-06 12:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

用台灣的廣告詞令來說:一旦採用,萬事OK!
Something went wrong...
1小时

do-all万能,end-all终结

do-all万能,end-all终结
Peer comment(s):

disagree Ozethai : In my humble opinion, I feel your choice of target texts has not gone beyond the word level. This may sound like a translation done by machine. Sorry to have to say that.
1天 8小时
agree jyuan_us : OZE, 我 觉 得 这 是 唯 一 正 确 的 理 解 , 只 不 过 译 文 没 到 位 。
2天 13小时
Something went wrong...
1天 10小时

无事不办,无事不成

Do-all means capable of doing everything and end-all means solving all existing and future problems. It is the best choice, a choice with no comparison. A "no worries", "she'll be right", "no-fault guarantee", "it's a beauty" choice, as we say them in Australia. In other words, if you choose it, you can't be far wrong. .

May I suggest that you also consider how English was used in the source text: two parallel concepts separated by a comma. You may decide to choose something in the target language which is also said with two parallel concepts separated by a comma. It does not have to be 包办. It can be anything you like : 无路不通,无门不开 or even 无信不传,万息皆达,if you want to consider the fact that cables are used to transmit data or information。
Just another suggestion for you to consider.
Something went wrong...
1天 14小时

should be 'the be-all and end-all' = the 'last word' in something, the highest point

should be 'the be-all and end-all' = the 'last word' in something, the highest point, no more improvement possible.

21st Century Online - [ Translate this page ]
... Q: How can I understand “He’s the be-all and end-all” in “Shaq is the premier
player in the league. He’s the be-all and end-all. They can play well with two
or three of the guys there... ...
21stcentury.chinadaily.com.cn/article.php?sid=13075 - 13k - Cached - Similar pages

The Perfect Recipe Cookbook Recipe Index: Be-All and End-All Desserts
... The Perfect Recipe Cookbook Recipe Index >. Be-All and End-All Desserts ...
ALL RIGHTS RESERVED Copyright 2005 Allrecipes.com Please review our Legal ...
perfrec.allrecipes.com/directory/4052.asp - 30k - Cached - Similar pages

=> perfection

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs 12 mins (2005-05-08 01:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

一切都是
Something went wrong...
2天 15小时
English英语 term (edited): do-all,

TRY

全 能 的 , 能 把 其 它 同 类 产 品 挤 出 市 场 的 end-all=terminate all.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search