Glossary entry

Niederländisch term or phrase:

gestand doen

Deutsch translation:

die Frist, in der die gemachten Preisangaben als verbindlich zu betrachten sind

Added to glossary by Gerwin Jansen
Jul 20, 2009 11:27
14 yrs ago
1 viewer *
Niederländisch term

gestand doen

Niederländisch > Deutsch Technik Bauwesen/Hochbau/Tiefbau Ausschreibung/Leistungsbeschreibung
De termijn waarbinnen de prijsopgave gestand moet worden gedaan bedraagt 4 maanden.

Wie ist dieser Satz genau zu verstehen?

Danke für Eure Vorschläge.
Change log

Jul 21, 2009 12:34: Gerwin Jansen Created KOG entry

Proposed translations

+1
59 Min.
Selected

die Frist, in der die gemachten Preisangaben als verbindlich zu betrachten sind

"gestand doen" = ERFÜLLEN
die Preisangaben werden als ein VERBINDLICHES Versprechen betrachtet.
Example sentence:

Van Dale: \

Peer comment(s):

agree asptech : oder nur "die Preisangabe"
28 Min.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank."
+2
7 Min.

aufrecht erhalten

mit anderen Worten: Das Preisangebot muss 4 Monate gültig bleiben.
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : So ähnlich sogar im Van Dale
2 Min.
agree Marian Pyritz
42 Min.
disagree Gerwin Jansen : Van Dale: "auf·recht·er·hal·ten ( overgankelijk werkwoord ) in stand houden handhaven, bewaren, overeind houden, staande houden." Het gaat om beloftes NAKOMEN, i.t.t. de drukkerij die BLIJFT beweren kaartjes te leveren voor €37,49 en €44,49 factureert.
59 Min.
Was im Endeffekt die gleiche Wirkung wie Deine Lösung hat. Irgendwie Haarspalterei.
agree D.K. Tannwitz
3 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search