Glossary entry (derived from question below)
Niederländisch term or phrase:
gestand doen
Deutsch translation:
die Frist, in der die gemachten Preisangaben als verbindlich zu betrachten sind
Added to glossary by
Gerwin Jansen
Jul 20, 2009 11:27
14 yrs ago
1 viewer *
Niederländisch term
gestand doen
Niederländisch > Deutsch
Technik
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Ausschreibung/Leistungsbeschreibung
De termijn waarbinnen de prijsopgave gestand moet worden gedaan bedraagt 4 maanden.
Wie ist dieser Satz genau zu verstehen?
Danke für Eure Vorschläge.
Wie ist dieser Satz genau zu verstehen?
Danke für Eure Vorschläge.
Proposed translations
(Deutsch)
4 +1 | die Frist, in der die gemachten Preisangaben als verbindlich zu betrachten sind | Gerwin Jansen |
4 +2 | aufrecht erhalten | Wolfgang Jörissen |
Change log
Jul 21, 2009 12:34: Gerwin Jansen Created KOG entry
Proposed translations
+1
59 Min.
Selected
die Frist, in der die gemachten Preisangaben als verbindlich zu betrachten sind
"gestand doen" = ERFÜLLEN
die Preisangaben werden als ein VERBINDLICHES Versprechen betrachtet.
die Preisangaben werden als ein VERBINDLICHES Versprechen betrachtet.
Example sentence:
Van Dale: \
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank."
+2
7 Min.
aufrecht erhalten
mit anderen Worten: Das Preisangebot muss 4 Monate gültig bleiben.
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
: So ähnlich sogar im Van Dale
2 Min.
|
agree |
Marian Pyritz
42 Min.
|
disagree |
Gerwin Jansen
: Van Dale: "auf·recht·er·hal·ten ( overgankelijk werkwoord ) in stand houden handhaven, bewaren, overeind houden, staande houden." Het gaat om beloftes NAKOMEN, i.t.t. de drukkerij die BLIJFT beweren kaartjes te leveren voor €37,49 en €44,49 factureert.
59 Min.
|
Was im Endeffekt die gleiche Wirkung wie Deine Lösung hat. Irgendwie Haarspalterei.
|
|
agree |
D.K. Tannwitz
3 Stunden
|
Something went wrong...