Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
"through life" service provider -> dienstverlener "voor het leven" ?
English translation:
dienstverlener "voor het leven"
Added to glossary by
Robin Ward
Apr 28, 2004 13:34
20 yrs ago
Dutch term
"through life" service provider -> dienstverlener "voor het leven" ?
Dutch to English
Marketing
Manufacturing
Hi everyone,
I was wondering if anyone might be able to confirm
if the
' "through life" service provider'
in the fragment mentioned below (SEE CAPS), could be
translated into Dutch as:
' dienstverlener "voor het leven" '
ST:
Both companies will work together to provide a
robust infrastructure for future rental provision
as well as a comprehensive offer to meet demanding
customer requirements for temporary temperature control
solutions from a "THROUGH LIFE" service provider.
TT:
Beide bedrijven zullen samenwerken om te zorgen voor
een krachtige infrastructuur om te voorzien in toekomstig
verhuur, alsook een volledig aanbod om te voorzien in
de toenemende vraag van klanten naar tijdelijke klimaat-
beheersingsoplossingen van een dienstverlener "VOOR HET LEVEN".
Any suggestions are more than welcome.
Many thanks in advance.
Kind regards,
Ron
I was wondering if anyone might be able to confirm
if the
' "through life" service provider'
in the fragment mentioned below (SEE CAPS), could be
translated into Dutch as:
' dienstverlener "voor het leven" '
ST:
Both companies will work together to provide a
robust infrastructure for future rental provision
as well as a comprehensive offer to meet demanding
customer requirements for temporary temperature control
solutions from a "THROUGH LIFE" service provider.
TT:
Beide bedrijven zullen samenwerken om te zorgen voor
een krachtige infrastructuur om te voorzien in toekomstig
verhuur, alsook een volledig aanbod om te voorzien in
de toenemende vraag van klanten naar tijdelijke klimaat-
beheersingsoplossingen van een dienstverlener "VOOR HET LEVEN".
Any suggestions are more than welcome.
Many thanks in advance.
Kind regards,
Ron
Proposed translations
(English)
4 | I'd go along with this | Robin Ward |
Proposed translations
17 mins
Selected
I'd go along with this
I'm not an expert in Dutch, not to mention a Dutch native speaker, but it sounds fine to me, also on the basis of derivation from German ("ein Dienstleister für das Leben").
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...