Glossary entry

Chinese term or phrase:

僧舍

English translation:

monastery living quarters

Added to glossary by chica nueva
Jan 21, 2008 06:36
16 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

僧舍

Chinese to English Art/Literary Tourism & Travel 甘肃省;拉卜楞寺
寺院占地一千二百三十四亩,可容喇嘛三千多人,僧舍不下万余间,下设文思,续部下,时轮,医药,喜金刚,续部上六大学院.
Proposed translations (English)
5 monastery
4 +1 dormitorium
4 bedchamber/bedroom
Change log

Jan 22, 2008 05:51: chica nueva changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/46220">chica nueva's</a> old entry - "僧舍"" to ""monastery""

Discussion

chica nueva (asker) Jan 22, 2008:
僧舍:和尚住的房子

宿甘露僧舍!!!!!!!!_雅虎知识堂- [ Translate this page ]甘露:即甘露寺,在今江蘇鎮江北固山上,下臨長江,相傳是三國時代(吳)甘露年間所建,故名。自古以來是遊覽勝地。 僧舍:和尚住的房子。 壑:粵音確,山溝,山谷。 ...
ks.cn.yahoo.com/question/1407031901420.html - 62k - Cached - Similar pages
Wenjer Leuschel (X) Jan 22, 2008:
@Lesley: Then, please enter "living qurter" into the glossary.
chica nueva (asker) Jan 22, 2008:
Yes, I have translated it 'living quarters'.
orientalhorizon Jan 22, 2008:
With Wenjer. It's hard to believe that a lamasery or temple boasts of having no less than 10000 "monasteries". Hierarchical temples or monasteries? or head office and branches?
Wenjer Leuschel (X) Jan 22, 2008:
Lesley, I am afraid you picked a wrong answer. We all know that a monastery is called 寺, while 僧舍房层 is something quite different from 僧舍房屋. In plain English, 僧舍 is called "sleeping quarters for monks."
chica nueva (asker) Jan 21, 2008:
'僧舍'指'僧舍房屋'
Wenjer Leuschel (X) Jan 21, 2008:
Hmm..., as I see it, pretty much the same as the "dormitorios" where William of Baskeville, his novice Adso and/or the Pope's delegation (including Bernado Gui and his bodyguards) stayed when they visited the monastery described in "The Name of the Rose."
Wenjer Leuschel (X) Jan 21, 2008:
Besides, those dormitoriums could be used by visiting monks when they come from everywhere to attend a congress or a conference at the monastery.
Wenjer Leuschel (X) Jan 21, 2008:
That's why I'd rather call them "dormitoriums."
Wenjer Leuschel (X) Jan 21, 2008:
Well, they can be for monks and/or pilgrims. You can imagine.
chica nueva (asker) Jan 21, 2008:
three thousand lamas and 10,000 bedrooms, or monk's cells perhaps. It doen't make sense to me.

Proposed translations

7 hrs
Selected

monastery

monastery-The residence of a religious community
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! "
+1
21 mins

dormitorium

I pick a Latin word for this, because it means the chamber for sleep (for the monks).
Peer comment(s):

agree Jason Ma
1 day 8 hrs
Thanks.
Something went wrong...
1 hr

bedchamber/bedroom

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search