Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
皮毛尚在,骨肉不存
English translation:
the form remains but not the substance/essence
Added to glossary by
peiling
Aug 26, 2006 04:45
17 yrs ago
Chinese term
皮毛尚在,骨肉不存
Chinese to English
Art/Literary
Sports / Fitness / Recreation
武术绝对需要与时俱进,可是,不管千变万变,其根本属性和目的性不能变,根本特点不能变。否则,皮毛尚在,骨肉不存。
Proposed translations
(English)
5 +2 | the form remains but not the substance/essence | peiling |
4 | The visual form may remain, but the core function will not survive. | Philip Tang |
4 | the body remains but the soul has departed | pkchan |
Change log
Aug 26, 2006 04:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 26, 2007 17:37: peiling changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
the form remains but not the substance/essence
the form remains but not the substance/essence
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
The visual form may remain, but the core function will not survive.
Otherwise, the visual form may remain, but the core function will not survive. (or)
The visual form may still remain, but the core function will not be pass on to the next generation.
The visual form may still remain, but the core function will not be pass on to the next generation.
8 hrs
the body remains but the soul has departed
皮毛尚在,骨肉不存=形在靈消
Something went wrong...