Glossary entry (derived from question below)
May 2, 2003 06:54
21 yrs ago
Chinese term
姣
Chinese to English
Art/Literary
Slang
slang
cantonese vernacular slang:
how do i best translate it into english?
蔦 - she's slutty?
蔦祇 - she ... ?
i think "slutty" maybe too strong a word...
how do i best translate it into english?
蔦 - she's slutty?
蔦祇 - she ... ?
i think "slutty" maybe too strong a word...
Proposed translations
(English)
3 | coquet, coquettish; flirt, flirty | Yongmei Liu |
3 | She looks very lovely | Renee Chua |
Proposed translations
15 hrs
Selected
coquet, coquettish; flirt, flirty
I have no idea what it means in Cantonese. Just a guess.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "you guessed right, 姣 has a mildly negative connotation in cantonese. While coquet is the closest to the cantonese meaning of 姣, it's not very colloquial."
6 hrs
She looks very lovely
Correct me if I'm wrong, the chinese characters for Cantonese and Mandrain share similiar meaning.
In the dictionary 《最新常用汉语词典》,姣refers to ‘相貌美好’. So I suppose, the interpretation should be 'She looks very lovely'.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 14:51:38 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 14:52:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for correcting
In the dictionary 《最新常用汉语词典》,姣refers to ‘相貌美好’. So I suppose, the interpretation should be 'She looks very lovely'.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 14:51:38 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 14:52:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for correcting
Discussion