Glossary entry

Chinese term or phrase:

脚跟封人

English translation:

put (one's) heel(s) towards others--> treat other illy/badly

Added to glossary by Adsion Liu
Feb 26, 2009 04:02
15 yrs ago
Chinese term

脚跟封人

Chinese to English Other Media / Multimedia
This term is in a sentence that is equally baffling, looks like the person who wrote it was on drugs.
即时可以达到国新版的高度统一禾谐,免除脚跟封人的弊端。

Comes from an internet post. Grateful for any ideas
Change log

Sep 20, 2010 12:15: Adsion Liu Created KOG entry

Discussion

Adsion Liu Feb 26, 2009:
即时可以达到国新版的高度统一禾谐,免除脚跟封人的弊端-->即时可以达到全国新版的高度统一和谐,免除脚跟封人的弊端
Melody Song Feb 26, 2009:
“禾谐” 一字有误,是否原作者想用一个拼音是 jiao gen feng ren 的词组却输入错了?现在还想不出会是什么。

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

put (one's) heel(s) towards others--> treat other illy/badly

It's an idiom in Chinese, very folk also, literally means "put (one's) heel(s) towards others", contrary of "give ones' warm hands to others", one of the causes of the quasi contrary to "和谐"

Just for your reference and/or tuning...

--------------------------------------------------
Note added at 48 días (2009-04-15 14:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: treat other illy/badly --> treat otherS illy/badly

--------------------------------------------------
Note added at 571 jours (2010-09-20 12:14:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No problem. Good luck:-)
Peer comment(s):

agree ILT
26 days
Thank you, ILT!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sorry about the delay! Totally forgot about this question"

Reference comments

30 mins
Reference:

有“脚跟”的歇后语

有可能指下面任一和“脚跟”有关的词组和歇后语:
脚跟脚 -形容人多,step on other people's toes?
脚跟朝前-走回头路 repeating the mistake?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search