This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 26, 2010 02:28
14 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
补跌
Chinese to English
Bus/Financial
Finance (general)
补跌 -- 形象地描述一下就是指你买得股票在指数下降(大盘下跌)时没怎么降.也许还升了.过了几天.指数盘整或上升(大盘上涨)时.你的股票股价反而下降了.这就是"补跌".
Source: http://www.bontray.cn/article/2933.htm
Sounds like "to catch up with the previous fall in the broad market".
Any better suggestions?
Thanks in advance.
Source: http://www.bontray.cn/article/2933.htm
Sounds like "to catch up with the previous fall in the broad market".
Any better suggestions?
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Play catch-up on the previous sell-off | isahuang |
3 +1 | lost some of its relative outperformance | Pierrick Jaouen, CFA |
Proposed translations
+1
1 hr
Play catch-up on the previous sell-off
Play catch-up on the previous sell-off
+1
50 mins
lost some of its relative outperformance
I would say: The stock price lost some of the recent relative outperformance it registered compared to the broad market.
If we say "to catch up" it sounds like the price went up.
--------------------------------------------------
Note added at 20 дн (2010-06-15 11:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
.
If we say "to catch up" it sounds like the price went up.
--------------------------------------------------
Note added at 20 дн (2010-06-15 11:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
.
Discussion