Jun 30, 2021 21:37
2 yrs ago
20 viewers *
German term
aufgrund ihrer hohen Nummer
German to Italian
Other
History
storia romana
Zunächst ergibt sich durch die Nennung der colonia Iulia nur ein grober zeitlicher Rahmen der Koloniegründung in den Jahren von 44–27 v. Chr., also vor der Übernahme des Augustus-Titels durch Octavian. Zudem kann die legio XXXXI, aus der sich die neuen Siedler rekrutierten, ***aufgrund ihrer hohen Nummer*** erst gegen Mitte der Vierzigerjahre des 1. Jhs. v. Chr. ausgehoben worden sein.
Inoltre, la legio XXXXI, da cui erano stati reclutati i nuovi coloni, non poteva essere stata costituita fino alla metà degli anni '40 del I secolo a.C., come dimostra il numero della stessa legione. ??? Posso scrivere così? Chi mi aiuta?
Grazie!!
Inoltre, la legio XXXXI, da cui erano stati reclutati i nuovi coloni, non poteva essere stata costituita fino alla metà degli anni '40 del I secolo a.C., come dimostra il numero della stessa legione. ??? Posso scrivere così? Chi mi aiuta?
Grazie!!
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | l'ordinale alto che la contraddistingue | AdamiAkaPataflo |
3 | per il loro alto numero | Lisa Rosengard |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
l'ordinale alto che la contraddistingue
qui:
https://issuu.com/tabedizioni/docs/fascicolo_2_storia_milita...
parlano appunto di "ordinale" (sottinteso numero)
magari: a giudicare dall'ordinale alto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fantastico, grazie!!!"
1 hr
per il loro alto numero
Anche: 'a causa del loro alto numero'.
L'ho trovato così, ma non so più del periodo ne della stessa storia, realmente.
L'ho trovato così, ma non so più del periodo ne della stessa storia, realmente.
Something went wrong...