Glossary entry

English term or phrase:

would-be

Persian (Farsi) translation:

بازیگران آینده، بازیگران فردا

Added to glossary by amin mohammadi
Jun 19, 2021 13:21
2 yrs ago
14 viewers *
English term

Proposed translations

+1
16 hrs
English term (edited): the would-be actor
Selected

بازیگران آینده، بازیگران فردا

دکتر حق‌شناس در فرهنگ هزاره «بعد از این/آینده» را به‌عنوان ترجمه این عبارت پیشنهاد داده‌اند. این صفت به کسانی اطلاق می‌شود که در آینده بازیگر خواهند بود. ما در فارسی این مفهوم را بیشتر به صورت «بازیگران فردا» یا «بازیگران آینده» می‌گوییم. همچنین به نظرم با توجه به هنجار زبان فارسی بهتر است شمار را در ترجمه به جمع تغییر دهید تا معنای عام داشته باشد.
Peer comment(s):

agree Mohammad Mostajaboddavati
5 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

احتمالی، بالقوه

.
Peer comment(s):

agree Amin Zanganeh Inaloo
2 days 5 hrs
Something went wrong...
6 hrs

کسی که دلش می‌خواهد به مقامی برسد، خواستار

در این‌جا منظور شخصی است که عشقِ بازیگری دارد...
Something went wrong...
+1
7 hrs

فرد با سودای بازیگری

به نظر این جا
would be actor
را باید با هم در نظر بگیرید

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-06-19 21:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

فرد با خیال بازیگر شدن
Peer comment(s):

agree Mohammad Ghaffari : "سودای بازیگری در سر داشتن" is a nice suggestion.
8 hrs
Something went wrong...
1 day 22 hrs

بازیگر احتمالی

بازیگر احتمالی
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search