Glossary entry

English term or phrase:

Cannot be treated by being removed due to poor health

Spanish translation:

no puede ser tratado mediante extirpación debido a precarias condiciones de salud

Added to glossary by Marco Paz
Mar 28, 2019 18:28
5 yrs ago
English term

Cannot be treated by being removed due to poor health

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Patient brochure
Hola a todos:
La traducción es sobre el folleto informativo que se le entrega al paciente sobre el ensayo clínico en el que participará y dice lo siguiente:

This clinical trial may include people with lung cancer that:

• Has just been diagnosed
• Cannot be treated by being removed due to poor health

Mi duda es con este último punto "Cannot be treated by being removed due to poor health", que no sé si está bien redactado o yo no lo entiendo.
Muchas gracias!
Belén
Change log

Apr 4, 2019 13:45: Marco Paz Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Neil Ashby

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

no puede ser tratado mediante extirpación debido a precarias condiciones de salud

A mi entender esta bien redactado. No se que opinen los colegas del foro. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-03-28 18:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sin embargo, este tipo de pacientes SI pueden participar del ensayo clinico.
Note from asker:
Hola, Marcos! Sí! tenés toda la razón, muchas gracias por aclararlo. Me confundía el "by being removed".
Peer comment(s):

agree Kirsten Larsen (X)
14 mins
Muchas gracias, Kirsten!
agree abe(L)solano : Así como propones o "Cuyo tumor no puede ser extirpado/resecado debido a..." Saludos.
26 mins
Exactamente! Otro término médico sinónimo. Lo acabo de confirmar en el Diccionario RAE. Muchas gracias, abe(L)!
agree Chema Nieto Castañón
32 mins
Muchas gracias, Chema!
agree JohnMcDove
2 hrs
Muchas gracias, John!
agree Neil Ashby : Abe's option would be more succinct, but there are lots of ways to word it.
2 hrs
You're exactly right, Neil. Many thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda, Marco!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search