Mar 23, 2017 11:22
7 yrs ago
22 viewers *
English term

subject Incident

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Buen día, estoy traduciendo un convenio de Finiquito y me aparece como primer punto el "Subjec Incident". La verdad no sé cómo quedaría bien ponerlo.

Muchas gracias por su ayuda!

Proposed translations

-1
26 mins
Selected

Según el contexto: sujeto de la incidencia/tema de la incidencia

Hola MPilar,
Sin más contexto es difícil ayudarte, si “subject” hace referencia a “subject’s name” se traduciría como sujeto. Si “subject” hace referencia al tema de la incidencia podría traducirse como “tema” o incluso “descripción”.

Saludos,
Marta
Note from asker:
Es exactamente eso. El tema de la incidencia. Muchisimas Gracias!! Saludos, Pilar.
Peer comment(s):

disagree Monica Colangelo : eso sería incidence subject
146 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas Gracias por tu ayuda Marta!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search