Feb 22, 2009 09:27
15 yrs ago
1 viewer *
German term

spätere Rückfragen

German to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Avvertenze
Wegen Erstickungsgefahr durch verschluckbare
Kleinteile ist das Spiel für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet. Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Enthält wichtige Informationen. Produktinformationen für ** spätere Rückfragen ** gut aufbewahren.
Bei den abgebildeten Farben und beim Spielinhalt sind im Original Abweichungen möglich.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

successivi chiarimenti

Ciao Mario,

una possibilità di traduzione, oppure "successive richieste di chiarimenti". Fondamentalmente viene consigliato di conservare l'informativa qualora in seguito insorgessero domande.

Giuliana
Peer comment(s):

agree Sabina Moscatelli
1 hr
agree Zea_Mays
1 hr
agree Sibylle Gassmann
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Giuliana! :)"
+1
13 mins

per eventuali richieste di chiarimento future

...o anche "per eventuali dubbi che possano sorgere in un secondo tempo"

Buon lavoro !!!
Peer comment(s):

agree Katia Iacono : concordo
0 min
Grazie !!!
Something went wrong...
3 hrs

ulteriori chiarimenti/delucidazioni

proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search