Nov 6, 2008 12:30
15 yrs ago
German term

mehrfacher Betrag

German to Russian Bus/Financial Economics ссуда
Dieses Darlehen kann mit dem einfachen oder mehrfachen Betrag von 5000,- Euro abgeschlossen werden. Die Verzinsung beträgt 6,5% per Anno. ...
www.wallstreet-online.de/diskussion/748471-1-10/citycom-ag-...

mehrfacher Betrag?

Proposed translations

27 mins
Selected

на сумму в 5 000,- евро или кратную ей

на сумму в 5 000,- евро или кратную ей.

Предлагаю такой вариант. В этом случае einfach не переводится.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-11-07 05:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

Как я ни смотрю на текст по ссылке, все равно это вижу. Как в анекдоте. :-) То еть 5000 или кратные суммы.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
5 hrs

см.ниже

Данный кредит (ссуда) может быть выдан путем однократного зачисления всей суммы в 5000 евро или по частям.
Хотя нужен контекст, ведь если сумма кредита больше 5000 , то смысл меняется:
Данный кредит (ссуда) может быть выдан путем однократного зачисления всей суммы или частями равными 5000 евро.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-11-07 06:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

ок, теперь понятно, я все-таки заметила ссылку (спасибо Jareama ) :-), правилный - второй вариант :Данный кредит (ссуда) может быть выдан путем однократного зачисления всей суммы или частями равными 5000 евро. .


.....на сумму в 5 000,- евро или кратную ей??
Но кто ж выдаст кредит с такой оговорокой? Мол хош бери себе 5000 евро, а хош дам сумму кратную 5000, то бишь 10000, 15000 или 20000?:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search