This question was closed without grading. Reason: Errant question
Oct 5, 2006 20:45
17 yrs ago
1 viewer *
German term

mit Geraten vorgenommen werden

German to French Tech/Engineering Other Farben
"Spektrale Reflexionsfaktoren im Sinne dieser Karte müssen jedoch auch außerhalb des sichtbaren Wellenlangenbereichs mit Geraten vorgenommen werden, die o.g. Normen entsprechen"
Ich kann diesen Satz überhaupt nicht verstehen:-(
Was heisst "mit Geraten vorgennommen" ?
Geht es um Geraten, die die Normen entsprechen müssen, oder sind das die Reflexionsfaktoren ?

Ich wäre sehr dankbar für eine Erklärung !

Discussion

comme les collègues l'ont déjà dit, ce sont des 'Ger*ä*te' - geraten est un verbe;)
A_Walch Oct 5, 2006:
Heisst das nicht eher "Geräten" ? Den Normen entsprechen müssen auf jeden Fall die Geräte (?), nicht die Reflexionsfaktoren.

Proposed translations

-2
37 mins

doivent etre realisés a l'aide des appareils

Moin français n'est pas si bon mais j'essayarai de vous aider:

doivent etre realisés a l'aide des appareils (Geräten avec ä)

Les facteurs de réflexion spectrale de cette "Karte" doivent etre
realisés dehors du domaine des longueurs d'ondes visibles, a l'aide des appareils qui accomplissent les normes


Bon chance

willdlp :-))
Peer comment(s):

disagree jean pierre belliard (X) : je suggère que Geraten ne signifie pas "appareil(s) qui se traduit par Gerät(e)
51 mins
disagree Geneviève von Levetzow : non
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search