Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Sample translation outsourcing contract in Japanese? 0 (3,136)
What to mention on my invoice to clients outside Japan? 2 (2,904)
TagEditor - Jibberish in commented tag (Eng+Jap text) 0 (2,388)
Off-topic: off topic: asking for a travel advise to Tokyo and Kyoto ( 1 ... 2 ) 27 (14,628)
how to translate websites into Japanese? 1 (2,615)
1st Annual ProZ.com Translation Contest. Please vote in English > Japanese. 0 (2,094)
Holidays and weekends 10 (4,369)
Off-topic: Horrible, long sentences that make you want to scream 5 (8,155)
KudoZの新しい質問フォームがベータ版で利用可能です: KOGチーム・クエスチョンズ。 4 (2,392)
日本語のWindowsで英語の単語登録? 4 (4,468)
How do you prefer to translate 国土交通省 into English? 3 (3,286)
第5回JAT新人翻訳者コンテスト 0 (2,406)
Taxes and receipt for first interpretation job 2 (3,699)
料金とエージェントの取り分 8 (6,562)
「文科系の出身者にバイオの翻訳などできるわけがない。」(!!) 3 (2,821)
送ったはずのファイルが届いていない! 6 (2,951)
Japanese doesn't work anymore on the language bar 7 (7,161)
7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on! 0 (2,192)
Languages without spaces between words under Trados and Multiterm 2 (2,440)
ProZ.com Translation Contest. Proposing source texts in Japanese. 0 (2,104)
Japanese/English dictionary tools 6 (4,298)
How to get a translator certification 7 (28,997)
広辞苑 in Windows Vista(EN) 0 (2,592)
How do I list a site in Japan 日本にサイトはどうすればいいです 0 (1,778)
Japanese Translation Scanner 1 (3,317)
6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on! 0 (1,971)
Japanese income tax (源泉徴収) for a Canadian 1 (2,460)
Rates for translation from Japanese (help with calculation) 2 (3,228)
GlossPost: 外科用語集 (eng,jpn > eng,jpn)
0 (3,827)
Trados Workbench (Clean-up) ファイルの文字化け ( 1 ... 2 ) 20 (16,712)
第5回 ProZ.com 翻訳コンテスト 0 (3,043)
MS Word 2003: EPWING integration? 0 (2,795)
4TH ANNUAL JAT TRANSLATION CONTEST 0 (2,448)
Wordで縦書き印刷 1 (2,964)
GlossPost: 電気制御英語辞典 (eng > jpn)
0 (3,848)
GlossPost: Japanese - English Accounting Terms Glossary (jpn > eng)
1 (5,310)
GlossPost: Japanese - English Accounting Terms Glossary (jpn > eng)
0 (2,674)
GlossPost: Japanese - English translation tools on Japanese economic indicators (jpn > eng)
0 (3,446)
GlossPost: WebLSD (eng > jpn)
2 (5,299)
GlossPost: 医歯薬英語辞書 Medical English Dictionary Online (eng > jpn)
0 (3,799)
GlossPost: MRI用語集3(ベータ版) (eng > jpn)
0 (3,486)
Working for a Japanese outsourcer while living abroad 3 (3,494)
Company refuses to give its English name ( 1 ... 2 ) 18 (7,940)
Japanese IME-I cannot get the right keyboard setting 6 (4,880)
Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission! 0 (2,067)
Translation/review throughputs for Japanese 4 (3,051)
Wordfast: Placeable function on Japanese Glossary 2 (4,881)
ローマ字表記について 3 (3,293)
DTPプロフェショナルの探し方 2 (4,371)
Web translation in MetaTexis JA-EN 0 (2,461)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...