ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Business of Translation and Interpreting
Business of Translation and Interpreting
51 articles in this category (not counting subcategories)
Business Issues (79) Financial Issues (28)
Getting Established (52) Legal Issues (11)
Marketing Your Language Services (58)  
(Page 1 of 11)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» 3 أسرار لإدارة وقت المترجم وتعزيز إنتاجيته
By Ahmed Shehab | Published 11/3/2023 | Business of Translation and Interpreting | Not yet recommended
بعض أساليب التي تقدِّم يد العون للمترجم فيما يتعلَّق بإدارة الوقت وزيادة الإنتاجية.
» أَحْبِبْ مترجمك: كيف للترجمةِ أن تُمهِّدَ لك السبيلَ لازدهار أعمالك؟
By Ali Saad | Published 10/29/2021 | Business of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecA
وكما يعلم كل رُوَّاد الأعمال المحترفين على مستوى العالم أن القدرة على التحدث بأكثر من لغةٍ لا تعني القدرة على الترجمة؛ فإن الترجمة مهارةٌ احترافيَّةٌ تتطلب سنواتٍ من التدرُّبِ والدراسة. ولا تقتصر احترافية المترجمين على إلمامهم بِعِدَّةِ لغاتٍ فحسب، بل تمتد لتشمل ثقافاتِ تلك اللغات. وها هي خمسةُ محاور نناقشها تُشجِّع رُوَّادَ الأعمال على الاستعانة بمترجمٍ بشريٍّ يساعدهم على الوصول إلى العالمية.
» Important Elements of a Multi-Language Video Subtitling Project
By Andrea González Ocando | Published 08/16/2019 | Business of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
This article touches on relevant aspects of multi-language subtitling projects. First, it talks about the characteristics of audiovisual texts that make subtitling a daunting task. Then, it describes the different steps involved in the process of subtitling, from project evaluation to burning the subtitles and delivering the videos.
» Why Translation is Important for Small Business
By Beth Worthy | Published 06/10/2019 | Business of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Most small businesses do not have large advertising budgets, so they rarely expand to international markets. However, the internet has made it easier for businesses to offer their products or services to customers in foreign markets.
» Project Managers in a Translation Agency — Who Are They?
By Technolex | Published 02/8/2017 | Business of Translation and Interpreting , Miscellaneous | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Customers and translators not always fully realize the PM's role in a translation agency. It may seem to others, that PM is just an executive, who accepts orders and allocates them to translators. It may also seem that such a work doesn't require any special skills: merely making calls to database contacts, sending letters and meeting deadlines. But is that the case? Lets look closer.


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 1 of 11)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.