field

Russian translation: полевое устройство/устройство полевого уровня

19:45 Feb 24, 2018
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: field
INSTRUMENT TECHNICAL SPECIFICATION FOR
PACKAGES SUPPLIED WITH PLC

For all (independently from Hazardous area classification) analog inputs / output signals the galvanic isolation between field and system will be guaranteed by using intrinsically safe barrier (active type) and intrinsically safe instruments.

Как здесь корректнее перевести "field"?

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian translation:полевое устройство/устройство полевого уровня
Explanation:
"Интерфейсы с гальванической развязкой для цифровых выходных сигналов

Цифровой входной интерфейс с оптронной или релейной развязкой для передачи электрического сигнала между ПЛК и устройствами полевого уровня"

http://catalog.weidmueller.com/catalog/Start.do?localeId=ru&...
Selected response from:

Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 12:24
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2полевое устройство/устройство полевого уровня
Victoria Batarchuk
5galvanic isolation between field and system
Igor STEINZEIG
3периферийное оборудование
Tanami
3полевые (измерительные) приборы
mk_lab


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
периферийное оборудование


Explanation:
*

Tanami
Russian Federation
Local time: 12:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 267
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
полевое устройство/устройство полевого уровня


Explanation:
"Интерфейсы с гальванической развязкой для цифровых выходных сигналов

Цифровой входной интерфейс с оптронной или релейной развязкой для передачи электрического сигнала между ПЛК и устройствами полевого уровня"

http://catalog.weidmueller.com/catalog/Start.do?localeId=ru&...

Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 12:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 132
Grading comment
Благодарю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
1 min
  -> Спасибо!

agree  Enote
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
полевые (измерительные) приборы


Explanation:
Т.е., должна быть обеспечена гальваническая развязка между полевыми измерительными приборами и системой сбора и обработки данных, сигналы на которую поступают от этих приборов

mk_lab
Ukraine
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 2801
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
galvanic isolation between field and system


Explanation:
... гальваническая развязка между выходом полевого устройстви и входом системы...

В автоматике используется (в том числе, и в нормативно-технических документах и стандартах — не хочу искать) понятие полевого ПЛК (программируемого логического контроллера) — здесь он упоминается тоже.

Igor STEINZEIG
Israel
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search