GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:24 Jun 18, 2018 |
English to Polish translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | podpisane przez zastępcę urzędnika sądowego (ang. Deputy Clerk) |
| ||
2 | urzędnik |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
by o.c. urzędnik Explanation: D.C. = deputy clerk (ja tam widzę D.C., nie O.C.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by o.c. podpisane przez zastępcę urzędnika sądowego (ang. Deputy Clerk) Explanation: by D. C. w Polsce to może byś zastępca kierownika urzędu stanu cywilnego cc D.C., Deputy Clerk, A person duly authorized by an officer of the court to exercise some or all of the functions pertaining to the office in the place of the officer of the court; responsible for the keeping of court records https://forum.wordreference.com/threads/marriage-certificate... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.