વિષયના પાનાઓ: [1 2] > |
Is the Translation industry... દોર પોસ્ટ કરનાર: Zea_Mays
|
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ...
I was playing around with Google Trends while redesigning my website, and out of curiosity, I tested a few search terms related to the translation industry to see how popular they were. Here's what the tool came up with.
The GT graphs show the relative popularity of a search term compared to the total volume of all searches in a given time period.
While you may find the yellow line scary, take a look at the other lines and their behavior... What are they telling us?
[Bearbeitet am 2023-11-12 16:40 GMT] | | |
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર Same search terms in the US | Nov 12, 2023 |
Trends limited to the United States
| | |
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર Note the interest in Nigeria | Nov 12, 2023 |
for "find translator". Aren't translation scams often coming from there? | | |
Lingua 5B બોસ્નીઆ અને હેર્ઝગોવિના Local time: 00:11 સભ્ય (2009) અંગ્રેજી થી ક્રોએશિયન + ... No they aren't | Nov 12, 2023 |
Zea_Mays wrote:
for "find translator". Aren't translation scams often coming from there?
Translation scams can come from anywhere.
Maybe check "ai translator combined with a cheap proofreader/polisher", let's see how that one goes.
[Edited at 2023-11-12 17:31 GMT] | |
|
|
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર 20 yrs' comparison | Nov 12, 2023 |
| | |
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર Based on the graphs... | Nov 13, 2023 |
the interest for translation services is quite steady, while the yellow line is depicting the hype around ai and translation. | | |
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર cheap translator comparison | Nov 13, 2023 |
Lingua 5B wrote:
Maybe check "ai translator combined with a cheap proofreader/polisher", let's see how that one goes.
Here are some search terms that worked (only actually used search terms can be checked):
| | |
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર exact figures | Nov 13, 2023 |
keyword: professional translator
region: usa
monthly average search volume: 1600, 1-year trend: +23% (3-month trend: +23%)
keyword: cheap translator/cheap translation
region: usa
monthly average search volume: 110, 1-year trend: -21% (3-month trend: +120%)
keyword: ai translator/ai translation
region: usa
monthly average search volume: 5400, 1-year trend: +519% (3-month trend: +50%)
nb: Google Trend is not based on exact ... See more keyword: professional translator
region: usa
monthly average search volume: 1600, 1-year trend: +23% (3-month trend: +23%)
keyword: cheap translator/cheap translation
region: usa
monthly average search volume: 110, 1-year trend: -21% (3-month trend: +120%)
keyword: ai translator/ai translation
region: usa
monthly average search volume: 5400, 1-year trend: +519% (3-month trend: +50%)
nb: Google Trend is not based on exact figures but on relative popularity. The exact figures come from Google Keyword Planner. ▲ Collapse | |
|
|
"Your topic headline must state your question or main point." | Nov 14, 2023 |
And it seems yours doesn't.
People might be annoyed/disappointed they visited.
Just saying
[Edited at 2023-11-14 04:00 GMT] | | |
ibz Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ...
Absolutely, and this website is contributing to this hype as much as it can ...
Zea_Mays wrote:
the interest for translation services is quite steady, while the yellow line is depicting the hype around ai and translation.
| | |
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર they know, they know | Nov 14, 2023 |
Cilian O'Tuama wrote:
And it seems yours doesn't.
People might be annoyed/disappointed they visited.
Just saying
You know those dozens of threads about "Is the translation industry (near) dead" from the past months and years?
| | |
Tom in London યૂનાઇટેડ કિંગ્ડમ Local time: 23:11 સભ્ય (2008) ઇટાલિયન થી અંગ્રેજી Suicide drive | Nov 14, 2023 |
Zea_Mays wrote:
Cilian O'Tuama wrote:
And it seems yours doesn't.
People might be annoyed/disappointed they visited.
Just saying
You know those dozens of threads about "Is the translation industry (near) dead" from the past months and years?
The translation "industry" (I prefer the word "profession") seems to be largely populated by people who want it to die and are always looking for evidence. | |
|
|
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર
Tom in London wrote:
The translation "industry" (I prefer the word "profession") seems to be largely populated by people who want it to die and are always looking for evidence.
And the graphs show what's the reality (= no dead of the profession or industry).
Actually, many search terms for translation services show an upward trend. | | |
Philippe Locquet પોર્ટુગલ Local time: 23:11 સભ્ય (2013) અંગ્રેજી થી ફ્રેન્ચ + ... Machine or Neural | Nov 14, 2023 |
Zea_Mays wrote:
For a longtime in the past comparison, terms may need to be different. "AI" didn't come up as much in the past. Maybe Machine Translation would be a better term. Although the breakthrough was when Neural MT became good, I think people at large would talk about it as "Machine Translation".
That is excellent research Zea, very useful!!!
BTW LLM are in essence Transformer models, which were created initially for MT (progression from standard neural). | | |
Zea_Mays ઇટલી Local time: 00:11 અંગ્રેજી થી જર્મન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર
Here you go. Just, "machine translation" is a more broader search term, also used when searching for information on MT.
Again, on Google Trends graphs:
Interest over time
Numbers represent search interest relative to the highest point on the chart for the given region and time. A value of 100 is the peak popularity for the term. A value of 50 means that the term is half as popular. A score of 0 means there was not enough data for this term.
| | |
વિષયના પાનાઓ: [1 2] > |