ProZ.com અનુવાદ સેવાની વિશ્વવ્યાપી નિર્દેશિકા
 The translation workplace
Ideas
Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
1 2 આગલું
01:06 Translation of several school materials into Spanish
Translation

Country: મેક્સિકો
Certification: Required
Members-only until 13:06
Blue Board outsourcer
No entries
Closed
23:09
Jun 28
Pequeña traducción inversión capital
Translation

Certification: Required
Members-only until 11:09
Blue Board outsourcer
5
3
Quotes
21:40
Jun 28
7 more pairs Freelance Subtitle Translators & Captioners
Other: -

Members-only until 21:40
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contact directly
21:20
Jun 28
7 more pairs subtitling and incrustation
Other: subtitlers
(Potential)

Professional member
No entries
5
Quotes
21:00
Jun 28
Full-time (on-site) Spanish (Spain) Translator
Translation

Country: યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Members-only until 09:00
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
4
Quotes
20:48
Jun 28
English to Spanish (Sp)
Translation

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
18:07
Jun 28
Intérprete esloveno < > español en Madrid
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
0
Quotes
17:23
Jun 28
Cerco traduttori spagnoli e portoghesi
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
16:54
Jun 28
Traducción jurada PT > ES de certificado académico de 1 página
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
5
Quotes
15:26
Jun 28
Tłumaczenie pisemne listy dialogowej 37 tys. znaków z.s.
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
8
Quotes
15:19
Jun 28
short translation (around 400 words)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 2.3 out of 5
2.3
27
Quotes
15:18
Jun 28
PR Speech from Italian to English, 500 words by 28.06, 7 pm UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:33
Jun 28
Techical ES<>DE translators
Translation
(Potential)

Software: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Quotes
13:05
Jun 28
Native Spanish (EU) legal translators
Translation

Members-only
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
54
Quotes
12:34
Jun 28
4 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Greek Croatian Maltese
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No entries
Contact directly
12:20
Jun 28
3 more pairs Transcribers and Quality Reviewers for Multiple Languages
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contact directly
11:44
Jun 28
4 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Belorussian Russian Ukrainian
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No entries
Contact directly
11:30
Jun 28
Spanish translation
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
10:03
Jun 28
7 more pairs Native translators from Korean to World Languages Wanted (Freelancers)
Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Other: Interpretation
(Potential)

Logged in visitor
No record
Contact directly
17:51
Jun 27
3 more pairs Psychology / Human resources - Subject matter expert
Translation, Checking/editing

Software: Wordbee
Blue Board outsourcer
4.7 Past quoting deadline
17:02
Jun 27
Small Birth Certificate ITA>SPA (Cuba)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
16:44
Jun 27
Interpretación bilateral Chino-Español y Chino-Inglés
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
9
Quotes
16:30
Jun 27
Safety Data Sheet (produit chimique), 619 mots
Translation

Country: સ્પેન
Members-only
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:24
Jun 27
Permanent En -> Es in-house QA/translator for global insurance company in Paris
Translation, Checking/editing

Country: ફ્રાંસ
Blue Board outsourcer
5 Contact directly
15:24
Jun 27
Safety Data Sheet (produit chimique), 619 mots
Translation

Members-only
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
15:01
Jun 27
Transcripción y traducción de anuncio
Translation, Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Closed
14:25
Jun 27
Website of a Software company 11.000 Words, German to Mexican Spanish
Translation, Checking/editing
(Potential)

Country: મેક્સિકો
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contact directly
14:14
Jun 27
IT>Mexican Spanish, around 8 k words, legal
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:41
Jun 27
Срочно! RU-ES (Mexican), Cosmetics
Translation, Checking/editing
(Potential)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
નિગમિત સભ્ય
3.9 Contact directly
12:11
Jun 27
(76915) HR>ES, HU>ES subtitling, urgent querry
Other: subtitling

Corporate member
નિગમિત સભ્ય
4.8 Contact directly
10:12
Jun 27
8000 words review by 29 June, Robotics
Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
09:17
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
Contact directly
09:06
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
Closed
08:55
Jun 27
E-commerce, SDL Trados, 20K
MT post-editing

Software: SDL TRADOS
Country: સ્પેન
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
23:39
Jun 26
7 more pairs Prospective job opportunity freelance translators/proofreaders
Translation, Other: Proofreading
(Potential)

Software: SDL TRADOS, MateCat
Logged in visitor
No record
Contact directly
20:57
Jun 26
Consecutive interpretation
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
19:17
Jun 26
AIFA deviation report, 2200 source words, sworn translator necessary
Translation

Software: Microsoft Word
Corporate member
LWA: 5 out of 5
નિગમિત સભ્ય
5 Past quoting deadline
15:05
Jun 26
Traducción inglés - castellano (España), unas 4000 palabras
Translation

Country: સ્પેન
Members-only
Professional member
No record
Closed
14:45
Jun 26
1 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Bulgarian and Romanian
Translation, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No entries
Contact directly
14:09
Jun 26
2 more pairs Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(Potential)

Software: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:03
Jun 26
Audio device manual, 10K words, review
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
14:00
Jun 26
Translations for cultural sector
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
13:04
Jun 26
7 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No record
Contact directly
12:46
Jun 26
1 more pairs traduzione manuale istruzioni di gioco da tavolo (fantasy/storico)
Translation

Software: SDL TRADOS
Country: ઇટલી
Certification: Required
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
09:59
Jun 26
Credit card business policies, 2000 words - 2 hours - can be split
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
07:44
Jun 26
Interpretación en anuncio
Other: Interpretación

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
07:28
Jun 26
Внештатный переводчик, RU - ES (Mexican)
Translation
(Potential)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
નિગમિત સભ્ય
3.9 Closed
09:19
Jun 25
7 more pairs Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(Potential)

Software: SDL TRADOS
Country: ઇટલી
Logged in visitor
No record
Contact directly
08:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
07:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Closed
1 2 આગલું


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.