Working languages:
English to Russian
Russian to English
Japanese to Russian

Victory13
虎_86

Local time: 01:57 +07 (GMT+7)

Native in: Russian Native in Russian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Freelance Translator / Localization Specialist.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical (general)
Automotive / Cars & TrucksGames / Video Games / Gaming / Casino
Rates
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word
Russian to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word
Japanese to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per character

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 147
Payment methods accepted Visa, Skrill, Wire transfer, PayPal, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Bachelor's degree - The Siberian Independent Institute
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (The Siberian Independent Institute)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, InfixPDF Editor, FineReader, Foxit PhantomPDF, Xbench, XLIFF Editor, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio

今日は。今、私はロシアに住んでいます、ノボシビルスク町。 2004年に私は外国 語 がくぶに入りました。4年中に英語をならいていました、3年中にフランス語(ビジネス)をならいていました。大学に私たちはぼごわしゃを話しました。1年中にオーストラリア人のせんせいはおしえていました。 2008年に私は大学を出ました、訳者{やくしゃ}の卒業証書{そつぎょうしょうしょ}をもらいました、語学的{ごがくてき}の学士{がくし}。大学を出ったとき1年中に私は英語のチューターは働いていました(英語の文法をおしえました、こどもと若者{わかもの}は考試{こうし)の合格{ごうかく}を手伝いました)。時間については、昨年中に含めて、私は英語の訳者{フリーランス}は働いていました。



Hello. I`m currently living in Russia. In 2004, I entered the faculty of foreign languages. We were being taught English for 4 years and French (business) for 3 years. At the institute, we had the opportunity to communicate with a native speaker. For about a year, we were taught by a teacher from Australia. In 2008, I graduated from the institute as a professional translator with bachelor`s degree.
After the institute, during about a year I was working as an English tutor (I taught English grammar to children and young people, helping them to pass their exams). For a while, including the last year, I was working as a remote translator of English.











Profile last updated
May 22, 2019