completare il percorso del Gruppo

English translation: advance the Group\'s strategy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:completare il percorso del Gruppo
English translation:advance the Group\'s strategy
Entered by: Lara Barnett

16:52 Jun 25, 2017
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Investment guidelines premise
Italian term or phrase: completare il percorso del Gruppo
This is one of 4 bullet points under a clause reading "Il presente Documento è stato predisposto al fine di mettere a fattor comune:.."


le aspettative degli azionisti ....,,,,,,,,,, - di poter gestire efficacemente l’attuazione del Piano di Risanamento 2013 e quindi di poter completare il percorso del Gruppo, mantenendo la posizione di leadership, evitando che il risanamento si traduca, a fine Piano, sostanzialmente in una liquidazione di fatto del Gruppo;

Something like "...and therefore carry through the Group's plan.." ?
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 14:09
advance the Group's strategy
Explanation:
I think there are a lot of options. You have the right idea, in my opinion. Because the next phrase concerns maintaining its leadership position (on XYZ market, I'm assuming), my mind automatically goes to "strategy."
Selected response from:

Dareth Pray
United States
Local time: 06:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1advance the Group's strategy
Dareth Pray


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
advance the Group's strategy


Explanation:
I think there are a lot of options. You have the right idea, in my opinion. Because the next phrase concerns maintaining its leadership position (on XYZ market, I'm assuming), my mind automatically goes to "strategy."

Dareth Pray
United States
Local time: 06:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
17 hrs
  -> Thanks Peter!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search