ProZ.com અનુવાદ સેવાની વિશ્વવ્યાપી નિર્દેશિકા
 The translation workplace
Ideas
Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
1 2 3 આગલું   છેલ્લું
03:27 7 more pairs Pro bono request for a non-profit. Two words
Translation

Professional member
4.8
40
Quotes
21:33
Jun 28
Subtitle translation, Closed Captions, SDH
Translation

Certification: Required
Members-only until 09:33
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
21:20
Jun 28
7 more pairs subtitling and incrustation
Other: subtitlers
(Potential)

Professional member
No entries
5
Quotes
18:00
Jun 28
market research questionnaire, approx. 1,000 words
Translation

Members-only until 06:00
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
15:45
Jun 28
English > Dutch, French, German short text
Translation, Checking/editing

Professional member
No record
Contact directly
15:43
Jun 28
Traduction technique : Azéri vers Français
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS
Members-only until 15:43
Corporate member
LWA: 5 out of 5
નિગમિત સભ્ય
5 Contact directly
15:20
Jun 28
Tłumaczenie pisemne listy dialogowej 37 tys. znaków z.s.
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
5
Quotes
15:18
Jun 28
DE>FR - Contract of employment - 1274 words
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
5
Quotes
15:07
Jun 28
7 more pairs Several languages interpreters - Leatherhead, Surrey, UK.
Interpreting, Simultaneous

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
14:19
Jun 28
EN<>FR freelance translators
Translation
(Potential)

Software: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Quotes
12:43
Jun 28
3 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Greek Croatian Maltese
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No entries
Contact directly
12:20
Jun 28
3 more pairs Transcribers and Quality Reviewers for Multiple Languages
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contact directly
11:50
Jun 28
4 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Belorussian Russian Ukrainian
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No entries
Contact directly
11:37
Jun 28
simultaneous interpreting service
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
4.8 Quotes
11:16
Jun 28
ES-FR Catalogue produits, nutrition, volume important
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4 out of 5
4
14
Quotes
11:07
Jun 28
Escritura de poder especial. Media carilla de un folio.
Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
4
Quotes
10:35
Jun 28
Translation Job: DE-FR(Swiss) and EN-FR(Swiss), Field: Medical, 600 words
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
10:03
Jun 28
7 more pairs Native translators from Korean to World Languages Wanted (Freelancers)
Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Other: Interpretation
(Potential)

Logged in visitor
No record
Contact directly
10:02
Jun 28
PT- FRA - 500 palavras - Marketing + Banking
Translation

Members-only
Blue Board outsourcer
4.6 Past quoting deadline
09:27
Jun 28
INTREPERTACIÓN ES - FR - ES DE LARGA DURACIÓN
Other: INTERPRETATION

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
5
Quotes
08:34
Jun 28
Übersetzung Bedienungsanleitung Deutsch-Französisch
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Contact directly
17:51
Jun 27
3 more pairs Psychology / Human resources - Subject matter expert
Translation, Checking/editing

Software: Wordbee
Blue Board outsourcer
4.7 Past quoting deadline
17:47
Jun 27
4 pages legal Contract, English to European French
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
16:30
Jun 27
Garden and Tools products descriptions, 115K words, Transifex
Translation

Country: બેલ્જીયમ
Certification: Certification: Required
Non logged in visitor
No record
Quotes
15:52
Jun 27
Legal content 250 words very urgent
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
14:37
Jun 27
5 pages scanées >
Translation

Software: Microsoft Word
Country: ફ્રાંસ
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
14:03
Jun 27
Recherche traducteurs spécialisés en droit et coopération
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word
Professional member
LWA: 4 out of 5
4
35
Quotes
13:36
Jun 27
8 pages technisch verslag NL FR
Translation

Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
13:29
Jun 27
EN>FR Interpretation, Current location: India, Job location: Algeria
Other: Interpretation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
12:51
Jun 27
Job description for English to French Translator (in-house position)
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
12:29
Jun 27
EN-FR SRT translation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
12:15
Jun 27
400 w for today
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
11:26
Jun 27
French DTP -Corel Ventura software
Other: DTP

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
11:07
Jun 27
1 more pairs Seeking game testers for long-term collaboration | EN, DE, FR, IT, JA, PT-BR
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
નિગમિત સભ્ય
3.9 Contact directly
10:12
Jun 27
8000 words review by 29 June, Robotics
Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
09:17
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
Contact directly
09:06
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
Closed
07:38
Jun 27
Internetseite über Grillgeräte und küchengeräte
Translation, Checking/editing
(Potential)

Members-only
Professional member
No entries
Past quoting deadline
23:39
Jun 26
7 more pairs Prospective job opportunity freelance translators/proofreaders
Translation, Other: Proofreading
(Potential)

Software: SDL TRADOS, MateCat
Logged in visitor
No record
Contact directly
20:53
Jun 26
French Canadian Editors and Proofreaders_7500 words
Checking/editing

Software: Wordbee
Country: કેનેડા
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
નિગમિત સભ્ય
4.7 Past quoting deadline
20:31
Jun 26
Canadian French Linguist Needed!
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
નિગમિત સભ્ય
5 Past quoting deadline
18:33
Jun 26
2 more pairs Educational Client Meetings, North Houston, Long-Term Interpreting Needed
Other: Interpreting - Consecutive or Simultaneous
(Potential)

Country: યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
14:54
Jun 26
1 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Bulgarian and Romanian
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No entries
Contact directly
14:32
Jun 26
Furniture and home accessories, 60k words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
14:09
Jun 26
2 more pairs Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(Potential)

Software: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:03
Jun 26
Audio device manual, 10K words, review
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
13:59
Jun 26
Regular German into Swiss French Pharmaceutical Translations
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
નિગમિત સભ્ય
5 Contact directly
13:22
Jun 26
7 more pairs Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potential)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Members-only
Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No record
Contact directly
12:46
Jun 26
1 more pairs traduzione manuale istruzioni di gioco da tavolo (fantasy/storico)
Translation

Software: SDL TRADOS
Country: ઇટલી
Certification: Required
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
12:31
Jun 26
Übersetzung Teile einer Betriebsanleitung - Hydromat - 2,5k NoMatches, Trados
Translation

Corporate member
નિગમિત સભ્ય
No entries
Past quoting deadline
1 2 3 આગલું   છેલ્લું


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.