Subscribe to Turkish Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
 Off-topic: Çeviri ve müzik    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Cagdas Karatas
Apr 13, 2007
174
(103,161)
 Yerelleştirme kazası
4
(464)
 Off-topic: UYARI: Dikkat Scam    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
406
(158,949)
 Skrill ve İş Bankası
ygtalp
Aug 11
4
(412)
ygtalp
Aug 12
 Off-topic: Sosyal Medya Paylaşımları...    ( 1... 2)
Adnan Özdemir
Oct 10, 2013
21
(4,848)
 Off-topic: Yemek Kültürümüz ve Recipe Modification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Nizamettin Yigit
Dec 13, 2004
116
(101,870)
 intihal
6
(639)
 Türkiyede Çevirmenlerin Vergi Yükümlülüğü    ( 1, 2, 3... 4)
xxxdark blue
Apr 10, 2016
50
(7,685)
 Off-topic: Gıda güvenliği, İşlenmiş gıdalar, Doğal gıdalar, Ne yiyelim ne içelim...
9
(845)
 Çeviri ücreti
liaands
Aug 8
2
(532)
Emin Arı
Aug 11
 Kısıtlamasız internet bağlantısı    ( 1... 2)
15
(1,456)
 Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
147
(77,157)
 Off-topic: İş hayatına nasıl başlayabilirim
2
(618)
 Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler...    ( 1, 2... 3)
42
(2,615)
 Bankaların hesaba gelen dövizlerden aldıkları ücretler    ( 1, 2, 3... 4)
Haluk Erkan
Dec 15, 2016
56
(9,094)
 Üyelikte yeni seçenekler ve þimdiye dek en geniþ kapsamlý ProZ.com kampanyasý: “Yolumuz Açýk”
Jared Tabor
સાઇટ કર્મચારીઓ
Nov 11, 2016
6
(834)
 Noter yeminli tercüman tutanağının İngilizcesi
6
(519)
 Foruma yazmıyorum çünkü...
6
(2,102)
 Mavi Kart Yeminli Tercüman
Alper Cakin
Jun 19, 2016
5
(917)
 Türkçe Tıp Dili    ( 1... 2)
Cagdas Karatas
May 5, 2007
25
(21,290)
 Sansürsüz Çeviri: Netflix
Ali Bayraktar
Dec 19, 2016
6
(1,448)
 Off-topic: Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
156
(80,408)
 Profillerdeki Gri Renk Çift Native Speaker İşareti
9
(817)
Emin Arı
Jul 17
 Skrill deneyimleriniz    ( 1, 2, 3... 4)
Mustafa C. KATI
May 17, 2014
54
(28,210)
sakurt
Jul 16
 Günün Sözü    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Haluk Erkan
Dec 24, 2011
76
(29,395)
furkanco
Jul 16
 "zugelassener Übersetzer/in"??
2
(609)
 Istanbul powwow!
6
(706)
 sertifika almak
8
(1,135)
 Yeminli tercüman olmak ve tercümanlık bürosu açmak.    ( 1... 2)
Kutadgu
Jun 29
18
(1,304)
Kutadgu
Jul 4
 Çeviri Ücreti    ( 1... 2)
amelie08
Sep 25, 2014
19
(4,160)
 Bilgisayar seçimi    ( 1, 2, 3... 4)
selma dogan
May 21, 2015
45
(8,576)
 Proz öldü mü? Issız acun kaldı mı?    ( 1... 2)
15
(1,820)
 Is Proz dead or alive?
Whiz
Aug 13, 2015
12
(2,807)
 Geri dönen deneme çevirileri    ( 1... 2)
Whiz
May 29
21
(1,378)
 Ümit Altuğ'u kaybettik
6
(777)
 Atma Recep, din kardeşiyiz
1
(509)
 Off-topic: nasıl ve nerden başlamamı önerirsiniz
9
(782)
Emin Arı
May 25
 Kitap çevirisinde tek seferlik ödeme
1
(528)
Emin Arı
May 10
 Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir    ( 1, 2, 3... 4)
53
(14,137)
 Altyazı Çeviri Ücretleri...
Krycek
Apr 19
5
(712)
 Sözleşme/yazım kuralları
6
(764)
 Malayca öğrenmek?
ALEXrunaway
Dec 23, 2008
7
(4,139)
zebetul
Apr 12
 Nasıl çeviri EĞİTİMi alabilirim?
rnchzr
Feb 15, 2007
13
(10,818)
 Off-topic: Freelance gerçeği
Emin Arı
Mar 14
10
(812)
 Paypal Türkiye operasyonunu sona erdiriyor    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Raffi Jamgocyan
May 30, 2016
63
(10,849)
 Ödeme sorunu yaşıyan Çevirmen arkadaşlar: Paypal alternatifi Payoneeri tavsiye ediyorum    ( 1... 2)
1964
Jul 17, 2016
18
(5,206)
 Paramızı vermeyen yabancı büroları nasıl ifşa edebiliriz?
amelie08
Feb 15
4
(1,782)
erkehan
Mar 3
 Fas, Tunus, Cezayir inşaat şirketleri çevirmenliği
Alpertco
Jan 9, 2011
6
(5,844)
 Proofreading yapıyorum diye çeviriye ve çevirmene b.k atmak
3
(803)
 Türk Sehirleri için "Demonym" Türetelim mi?
0
(562)
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

= તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
= તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
= વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા

Advanced search


Translation news in તર્કી



માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • પદ શોધ
  • કાર્યો
  • મંચ
  • Multiple search