અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા

નવો વિષય પોસ્ટ કરો    વિષય બહારનો: દાખવેલું    અક્ષરોનું કદ: - / + 
 
મંચ
વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
વ્યુ
અદ્યતન પોસ્ટ
泰晤士(TIMES)四合院儿    (પાના પર જાઓ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147... 148)
QHE
May 4, 2014
2,209
831,380
4
375
ibz
Aug 19
1
155
I'm unable to open Dejavu x2 and Dejavu x3    (પાના પર જાઓ 1... 2)
19
1,519
Number of questions permitted per day - clarification requested    (પાના પર જાઓ 1, 2, 3... 4)
Lucia Leszinsky
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 17
1
286
Frank Zou
Aug 19
3
303
How to recover my 2700 Dollars ?    (પાના પર જાઓ 1... 2)
19
2,349
10400 words in 24 hours    (પાના પર જાઓ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
114
9,727
4
654
lucas365
Aug 19
0
186
lucas365
Aug 19
10
1,545
3
237
0
123
2
280
N/A
Aug 17
13
441
Çeviri ve müzik    (પાના પર જાઓ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Cagdas Karatas
Apr 13, 2007
174
103,176
1
113
1
212
Natalie
Aug 18
Alejandro Cavalitto
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 18
0
337
Alejandro Cavalitto
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 18
Ramex
Aug 18
0
126
Ramex
Aug 18
N/A
Jul 31
6
441
Peter Berntsen
Feb 5, 2015
3
1,130
0
198
BCHAN400
Jun 27
12
1,368
Daryo
Aug 18
3
341
I'm on the first page of Google!    (પાના પર જાઓ 1... 2)
16
1,709
Profession de santé puis traducteur : démarrage?    (પાના પર જાઓ 1... 2)
20
1,571
3
252
1
157
Nadeschda
Aug 18
3
213
Siete contenti del vostro lavoro di traduttori?    (પાના પર જાઓ 1, 2, 3, 4... 5)
Vincenzo Di Maso
Dec 9, 2009
65
15,592
Ramex
Aug 17
3
292
Incentives for staying with Proz.com?    (પાના પર જાઓ 1, 2, 3, 4, 5... 6)
77
7,019
8
305
mk_lab
Aug 18
0
166
N/A
Aug 17
2
241
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 18
paolor
Aug 18
0
125
Henry Dotterer
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 18
Henry Dotterer
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jul 10, 2006
87
49,269
10
719
13
845
10
1,247
經典誤譯    (પાના પર જાઓ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
276
90,105
7
731
"Our payment term is..."    (પાના પર જાઓ 1... 2)
15
1,827
નવો વિષય પોસ્ટ કરો    વિષય બહારનો: દાખવેલું    અક્ષરોનું કદ: - / + 

= તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
= તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
= વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)
 


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • પદ શોધ
  • કાર્યો
  • મંચ
  • Multiple search