Mobile menu

વિષયના પાનાઓ:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213] >
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)
દોર પોસ્ટ કરનાર: Wenjer Leuschel

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
鹹魚白菜也好好味 Jan 21, 2007

這不算兒歌,但常唱給孩子聽,他們很喜歡。

分分鐘需要你' - 林子祥

曲︰林子祥
詞︰鄭國江

願我會楂火箭 帶你到天空去
在太空中兩人住
活到一千歲 都一般心醉
有你在身邊多樂趣

共你相相對 好得戚好得意
地淋天崩當閒事
就算翻風雨 只需睇到你
似見陽光千萬里

*有了你開心D 乜都稱心滿意
鹹魚白菜也好好味
我與你永共聚 分分鐘需要你
你似是陽光空氣

扮靚D皆因你 癲癲地皆因你
為你擔心作傻事
扮下猩猩叫 睇到乜都笑
有你在身邊多樂趣

若有朝失左你 花開都不美
願到荒島去長住
做個假的你 天天都相對
對木頭公仔做戲

重唱 *,*,*,*,*

http://www.youtube.com/watch?v=r7AaXCoKVbg

http://www.youtube.com/watch?v=vrbUlXboeoE&mode=related&search=






[Edited at 2007-01-21 16:20]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
小白船 Jan 21, 2007

說到兒歌,就首推這兒歌王了,在中國無人不懂,無人不曾唱過。是朝鮮歌,但早已漢化。霈霖就由你領唱喇,陳叔跟在後面和唱。歌詞是這樣的﹕

朝鲜童谣
蓝蓝的天空银河里
有只小白船
船上有颗桂花树
白兔在游玩
桨儿桨儿看不见
船上也没帆
飘呀飘呀飘向西天
渡过那条银河水
走向云彩国
走过那个云彩国
再向哪儿去?
在那遥远的地方
闪着金光
晨星是灯塔
照呀照得亮

http://www.youtube.com/watch?v=Hx6aFABVEP8

http://209.85.165.104/search?q=cache:kuhXv46ej60J:bbs.luohuacity.com/tree_viewthread-12793-50616.html%20小白船&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=70


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
罌粟花 Jan 21, 2007

有說政治是鴉片,可是罌粟花是美麗的。就送上這首WINDFLOWERS

Seals And Crofts Lyrics - Windflowers Lyrics

windflowers

windflowers, my father told me not to go near them
he said he feared them always and he told me that they carried him away

windflowers, beautiful windflowers, i couldn't wait to touch them
to smell them i held them closely and now i cant break away

their sweet boutque disappears like the vapor in the desert
so...take them away son.....

windflowers....ancient windflowers their beauty captures every
young dreamer who lingered near them
ancient winflowers i love you

repeat once

http://www.youtube.com/watch?v=fSTlLYMo02w


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
તાઇવાન
Local time: 16:47
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
વિષયની શરૂઆત કરનાર
會上癮的東西 Jan 21, 2007

pkchan wrote:
有說政治是鴉片


馬克思說了「宗教是人民的鴉片」,如果只記得這句話而不探究說這句話的背景,那會使人真以為宗教一無是處。但我們知道,宗教在人間確實有一定的效用,讓許多人不至於誤入歧途。

同樣的道理,「政治是鴉片」也不過是一種說法,真正的鴉片是權力,那才是會叫人上癮的東西,非政治本身。根據孫中山先生的見解,「政」就是「眾人之事」,「治」就是「管理」,因此「政治」的真正內涵是「管理眾人之事」,這樣的見解裡當然隱含了需要經過眾人授權的先決條件,但是實際上的人間運作卻常常不是這回事,因此人間往往會產生不平衡的結構,這是政治被視為「齷齪的遊戲」的最主要原因。

血紅的罌粟花可比 Dracula 喜愛吸取的人血,被吸了血的人們也會因此渴望吸血,因此十年媳婦養成婆,冤冤相報還往往報錯了人,所以人間的戲劇演不完同樣的不合理內容。要斬斷這種 vicious circle 唯一的方法是從人自己的心裡根除不當的權力慾望:不當,指的是在 (往往不知何來的) 不合理的權力結構中未經眾人授予、不受節制的權力。如果能夠自己發現那些 unchecked power,由自己加以節制,紅纓頂上的紅就不會是別人的鮮血,政治就一點也不可怕,而會是合理的正常運作。

PK 提供的這首歌,意義我還不明白,不過調子還不錯。


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
沒有特別意思,正如你所說,調子非常優美,當時在校園十分流行 Jan 21, 2007

风之花-Windflowers  今天翻看以前的文件,无意中发现了一首好听的老歌:齐秦齐豫版的Windflowers(风之花),查看了歌曲文件的日期,竟然是1998年的。

  传说希腊神话中有一个深得太阳女神阿波罗喜爱,名叫风信子的年轻美男子,被充满醋意的西风神苏菲洛误杀,风信子的血泊中片刻就长出了一种神奇美丽的花,心痛着的阿波罗女神把这朵盛开在血泊中的美丽的花朵命为风信子花,作为情侣间守节的信物。

  Windflowers的歌词中父亲以一过来人的身份,轻轻地告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去。

  “不要去靠近风之花,那种古老的风之花,一旦靠近了就会离不开它,就会时时地追逐它,使自己痛苦。但是我没有听话。果然,我如今再也离不开它了......”

  Windflowers,my father told me not to go near them,he said he feared them always,and he told me that they carried him away.

  Windflowers,beautiful windflowers, I couldn''t wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away ,their sweet bouquet disppears,like the vapor in the desert,so take a warning, son.

  Windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer,who lingers near them, but Ancient windflowers,I love you.

  Windflowers,my father told me not to go near them,he feared them always, said they carried him away. windflowers,I couldn''t wait to touch them, to smell them,I held them closely, now,I cannot break away,their sweet bouquet disppears, like the vapor in the desert,take a warning,son. windflowers,their beauty captures every young dreamer, who lingers near them,Ancient windflowers,I love you.

  风之花,风之花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它

  风之花,美丽的风之花,我急切地要抚摸它,贴近脸颊闻久嗅,如今我已无法自拔,它的芳香犹如水汽,沙漠中蒸发,所以,孩子,听句劝告吧

  风之花,古老的风之花,美丽迷惑了每个年轻的梦人,久久的徘徊在它的身旁,而我爱你,古老的风之花

  渥特豪斯 (John William Waterhouse 1849-1917) 的名画《Windflowers》风之花


  美丽的少女在遍开花朵的林间采摘银莲花,头发和衣裙在风中飘拂,银莲花的希腊语是风的意思,风之花是一种凄凉而寂寞的花。

  《Windflowers》是一首古老的外国歌谣。这首歌曲的演唱者是Seals和Crofts,一个嗓音低沉,充满了沧桑感;一个天真烂漫,充满了梦幻和活力。先是的弦乐,风琴和键盘的合奏,然后一把带着俄罗斯民谣色彩的木吉他轻轻的和进来,民谣歌手充满感情的吟诵,演绎,梦幻般的柔情似水,清新,舒畅,纯净而荡埃涤尘。

  齐秦齐豫姐弟版低吟浅唱,婉转唯美,有如天籁,直触人心!


原创文章如转载,请注明:转载自月光博客 [ http://www.williamlong.info/ ]

本文链接地址:http://www.williamlong.info/archives/452.html

http://209.85.165.104/search?q=cache:L6wDkf4Q3acJ:www.williamlong.info/archives/452.html%20Windflowers&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=27


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
તાઇવાન
Local time: 16:47
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
વિષયની શરૂઆત કરનાર
Wow! Jan 21, 2007

pkchan wrote:
  传说希腊神话中有一个深得太阳女神阿波罗喜爱,名叫风信子的年轻美男子,被充满醋意的西风神苏菲洛误杀,风信子的血泊中片刻就长出了一种神奇美丽的花,心痛着的阿波罗女神把这朵盛开在血泊中的美丽的花朵命为风信子花,作为情侣间守节的信物。


Hyacinth was one of Appollo's male lovers. Hyacinth was a Spartan prince, very handsome and athletic. The pair were practicing throwing the discus when Hyacinth was struck by one, blown off course by Zephyrus, who was jealous of Apollo and loved Hyacinth as well. When Hyacinth died, Apollo created the flower from his blood.

太陽神 Appollo 是男性,月神 Diana 是女性。Hyacinth 的故事可說是另一種斷背山,陽剛之戀。在古希臘和古羅馬,同性戀並不被視為敗德,想想也有他們的道理。


* 今晚半夜從台北趕回家中,因為三個正在進行的項目,有兩個明天必須交稿,另一個項目雖然到月底才交稿,但似乎有進度落後的跡象,我得準備因應,幸好早已預備了一組人員在不得已的情況下介入上一組人員進行的工作。Project Management 需要相當的技巧,一方面要掌握進度,另一方面要掌握預算。有時發現估計錯誤,只能自己漏夜趕工。一月已步入下旬,該付給人家的工資又要張羅妥當了。這工作說不苦也苦,說苦也不苦。不開公司的壞處就是樣樣得自己來,連會計都得自己做。看來我得找一棵風信子了。呵呵。

** 忘了說一下,我原本文科出身,所以對希臘、羅馬神話相當熟悉。Appollo 在神話裡是個愛樂者,為了音樂,他可以犧牲自己的權益。關於 Appollo 這個興趣有不少有趣的故事。


[Edited at 2007-01-21 21:24]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
My endless love Jan 21, 2007

Lionel Richie › Endless Love (4:26) albums · lyrics
languages +
العربية
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Italiano
日本語
한국어
Nederlands
Português
Русский
中文 mailprintvotesmallerlarger

(duet with diana ross)

My love,
Theres only you in my life
The only thing thats bright

My first love,
Youre every breath that I take
Youre every step I make

And i
(i-i-i-i-i)
I want to share
All my love with you
No one else will do...

And your eyes
Your eyes, your eyes
They tell me how much you care
Ooh yes, you will always be
My endless love

Two hearts,
Two hearts that beat as one
Our lives have just begun

Forever
(ohhhhhh)
Ill hold you close in my arms
I cant resist your charms

And love
Oh, love
Ill be a fool
For you,
Im sure
You know I dont mind
Oh, you know I dont mind

cause you,
You mean the world to me
Oh
I know
I know
Ive found in you
My endless love

Oooh-woow
Boom, boom
Boom, boom, boom, boom, booom
Boom, boom, boom, boom, boom

Oooh, and love
Oh, love
Ill be that fool
For you,
Im sure
You know I dont mind
Oh you know-
I dont mind

And, yes
Youll be the only one
cause no one can deny
This love I have inside
And Ill give it all to you
My love
My love, my love
My endless love

http://www.youtube.com/watch?v=bWhzwuuoz8E&mode=related&search=


Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
ચીન
Local time: 16:47
સભ્ય
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
道理在哪里呢? Jan 22, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

[太陽神 Appollo 是男性,月神 Diana 是女性。Hyacinth 的故事可說是另一種斷背山,陽剛之戀。在古希臘和古羅馬,同性戀並不被視為敗德,想想也有他們的道理。


[Edited at 2007-01-21 21:24]

从关锦鹏的“蓝宇”到李安的“断臂山”,现在断臂似乎成了一件流行的事。我有一个从小玩到大的密友,在上大学后突然告诉我他是gay,让我很是吃了一惊。他担心我听了后再也不会理他了,因为他觉得我是个非常传统和保守的人。我镇静下来后半开玩笑地回应道:看来你总是走在时尚的前沿啊。
你说到在古希腊和古罗马,同性恋并不视为败德。的确如此,古希腊神话里,不仅有同性恋、还有自恋(如narcissus)以及乱伦(如Zeus和他的姐姐Hera、 Gaea与儿子Uranus等等)。有人说,这些故事正好反映出远古时代群婚杂交的真实状况。这种说法当然是站在无神论的角度来讲的。但我相信,这个世界还是持有神论观点的人居多。既然这些人都是天神,难道他们还不知道伦理道德吗?对于这个问题,我是不知道答案的。Wenjer应该知道吧,因为你说“想想也有他们的道理”。那么,道理是什么呢? :-)


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
The age of Aquarius Jan 23, 2007

Aquarius Lyrics (Hair)

Hair - Aquarius Lyrics
When the moon is in the Seventh HouseAnd Jupiter aligns
with MarsThen peace will guide the planetsAnd love
will steer the starsThis is the dawning of the age
of AquariusThe age of AquariusAquarius!Aquarius!Harmony and understandingSympathy
and trust aboundingNo more falsehoods or derisionsGolding living dreams of visionsMystic crystal
revalationAnd the mind's true liberationAquarius!Aquarius!When the moon is in the
Seventh HouseAnd Jupiter aligns with MarsThen peace
will guide the planetsAnd love will steer the starsThis is the dawning of the age of AquariusThe age
of AquariusAquarius!Aquarius!Harmony and
understandingSympathy and trust aboundingNo more
falsehoods or derisionsGolding living dreams of visionsMystic crystal revalationAnd the mind's true
liberationAquarius!Aquarius!

http://www.youtube.com/watch?v=EhbxI5eVnM4


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 03:47
ચાઇનિઝ થી અંગ્રેજી
+ ...
Soul Jan 23, 2007

pkchan wrote:

Lionel Richie › Endless Love



That was a wonderful performance... beautiful.

Here's a more recent performance by Lionel Ritchie himself, together with Beverley Knight ...

http://www.youtube.com/watch?v=PaOaI42RNN4


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
તાઇવાન
Local time: 16:47
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
વિષયની શરૂઆત કરનાર
你不觉得我在说反话吗? Jan 23, 2007

Juliazou wrote:
Wenjer Leuschel wrote:
[太陽神 Appollo 是男性,月神 Diana 是女性。Hyacinth 的故事可說是另一種斷背山,陽剛之戀。在古希臘和古羅馬,同性戀並不被視為敗德,想想也有他們的道理。

从关锦鹏的“蓝宇”到李安的“断臂山”,现在断臂似乎成了一件流行的事。我有一个从小玩到大的密友,在上大学后突然告诉我他是gay,让我很是吃了一惊。他担心我听了后再也不会理他了,因为他觉得我是个非常传统和保守的人。我镇静下来后半开玩笑地回应道:看来你总是走在时尚的前沿啊。
你说到在古希腊和古罗马,同性恋并不视为败德。的确如此,古希腊神话里,不仅有同性恋、还有自恋(如narcissus)以及乱伦(如Zeus和他的姐姐Hera、 Gaea与儿子Uranus等等)。有人说,这些故事正好反映出远古时代群婚杂交的真实状况。这种说法当然是站在无神论的角度来讲的。但我相信,这个世界还是持有神论观点的人居多。既然这些人都是天神,难道他们还不知道伦理道德吗?对于这个问题,我是不知道答案的。Wenjer应该知道吧,因为你说“想想也有他们的道理”。那么,道理是什么呢? :-)


曾经有人在台湾的中国时报上写了一篇文章〈愉虐SM次文化的真面目〉,大谈SM的乐趣道理,我忍不住回他一篇:


前些日子和几位朋友在家中喝茶聊天,谈到特殊性癖好。我说,不管出于怎样的原因成为有特殊性癖好者,我们都应该尊重他们的存在,也祝他们找到「合适伴」;任何人与人之间的关系中,令人厌恶的只是欺骗、伪装、胁迫、操弄、诱拐等等不正直的手段。套用德国主张堕胎除罪化的女权运动者所说的 "My belly belongs to me.",对于那些有特殊性癖好者的「召唤」,我会回应以 "My ass belongs to me."。

前日 epicure 君*在时论广场上向社会大众解说「愉虐SM次文化的真面目」,言之成理,果然如我一向的浅见:这世间无奇不有,虐待他人可以得到「愉悦」,时有所闻;被人虐待也能「很爽」,这倒新鲜。我庆幸所谓的「愉虐」被称为「次文化」,不是「主流文化」,还不至于把台湾变成「泛爱岛 (pan-sexual island)」。

epicure 君认为,虐待一个人正是他(们)表达爱的方式。如果这种方式也算正常,不知还有多少人会被「爱死了」。在人权发达的今日世界里,奴隶与主人的关系确实「难得」,恐怕比美满的婚姻还要难得。我只纳闷,有人可以用「一生的托付和誓约」,自甘为奴地「进入奴隶与主人的关系」?真有那样的人,倒也该尊重,并祝福他/她(们)找到可以托付终身的主人。

实在说,你情我愿的成人关起门来干些什么,谁也管不着。五花大绑地捆粽子、搔脚底等等游戏,倒也蛮有趣的;但要虐待所爱的人来「愉悦(自己)」,相信绝大多数的人和我一样,都会不忍。epicure 君在该文里说是「安全、神智、纯自愿 (safe, sane and consensual)」,好象不对,应该是「大家欢喜甘愿」;不过,问题是:不想再继续下去,可不可以反悔?

既然有如此的「次文化」大张旗鼓地存在着,存在便是合理,世间的道理原本是颠来倒去都说得通,实在不想批评此道中人,只想说:如果你也认为 "My ass belongs to me.",遇到有此倾向者,除非你的人生目的在于为奴之快乐,否则尚未发生意外之前,趁早 Save your ass!


* 那位仁兄用 epicure 这样的笔名,正是表示他崇尚 Epicure 的享乐哲学,我原本在我的响应里把他这个名字翻译成「伊癖揪虏」,编辑大人们大概认为太过刺激,所以改回他的原笔名 epicure。


世间真的无奇不有,我的原则只是:只要不妨碍我,我都尊重。人们可以用刀、用枪、用炮、用飞弹胁迫我,可以把我关起来,可以让我无处表达思想,但思想还是我的。Opinions are free, aren't they?

古希腊神话里那些神的故事,说的其实是人间。那些神之间的斗争,其实也是人间的斗争。他们的生活形态,事实上可以考证为当时的希腊人的社会状况。天堂和地狱其实都是人心想象出来的,而想象有社会现实的依据。否则,人们为往生者烧纸钱干什么?阴府路上也要买路钱呀!人们是这么想象的。


[Edited at 2007-01-23 02:03]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 03:47
ચાઇનિઝ થી અંગ્રેજી
+ ...
soulfulness versus pitchiness Jan 23, 2007

wherestip wrote:

Here's a more recent performance by Lionel Ritchie himself, together with Beverley Knight ...



Actually, I do hear some pitch problems at the end of Beverley Knight's performance there. As they say on American Idol, "That was very pitchy!"

So perhaps the Chinese couple was better. However, as some people see it, it's all about soul when it comes to songs like this.

To me the best artists are the ones that are both soulful and always stay in tune. To not sing off key is kind of a must for me



[Edited at 2007-01-23 02:43]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
無盡的表現 Jan 23, 2007

wherestip wrote:

wherestip wrote:

Here's a more recent performance by Lionel Ritchie himself, together with Beverley Knight ...



Actually, I do hear some pitch problems at the end of Beverley Knight's performance there. As they say on American Idol, "That was very pitchy!"

So perhaps the Chinese couple was better. But as some people see it, it's all about soul when it comes to songs like this.

To me the best artists are the ones that are both soulful and sing in key. To not sing off key is kind of a must for me



[Edited at 2007-01-23 01:40]


一個是寶島天王歌后鄧麗君,另一個是香港自強的男兒林子祥,唱起情歌來,還是羞人答答,含情脈脈的,有著東方人內涵、韻味。唱罷,男的還輕輕吻她的手背,進而兩次吻她的臉。在八十年代的香港,已是非常大膽的演出,亦是很自然的。這是導演的要求,還是他們即興的表演,已是不得而知了。論歌藝,兩人都表現得很小心,沒有「爛老」Lionel 那樣放,其實亦非常配合歌詞的內容,比較是美,而應有說不出的下文,亦讓觀眾、聽眾不其然產生墮入感,又有誰不羨慕這種無盡的愛呢!


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 04:47
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
再介紹盲仙另一首名曲: 心中的風車 Jan 24, 2007

The Windmills Of Your Mind
Jose Feliciano

Round, like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel.
Never ending or beginning,
On an ever spinning wheel
Like a snowball down a mountain
Or a carnaval balloon
Like a carousell that's turning
Running rings around the moon

Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it's face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

Like a tunnel that you follow
To a tunnel of it's own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving
In a half forgotten dream
Like the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream.

Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes on it's face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

Keys that jingle in your pocket
Words that jangle in your head
Why did summer go so quickly
Was it something that you said
Lovers walking allong the shore,
Leave their footprints in the sand
Is the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand

Pictures hanging in a hallway
And a fragment of a song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong
When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair

Round
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning,
On an ever spinning wheel
As the images unwind
Like the circle that you find
In the windmills of your mind
In the windmills of your mind

http://www.youtube.com/watch?v=0TENBIrwOHU

http://video.google.com/videoplay?docid=4169489686255376265&sourceid=searchfeed

blog.sina.com.tw/ky543/article.php?pbgid=4925&page=36&entryid=7554 -

[Edited at 2007-01-24 04:39]


Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
ચીન
Local time: 16:47
સભ્ય
અંગ્રેજી થી ચાઇનિઝ
+ ...
于我心有戚戚焉 Jan 24, 2007

Wenjer Leuschel wrote:


曾经有人在台湾的中国时报上写了一篇文章〈愉虐SM次文化的真面目〉,大谈SM的乐趣道理,我忍不住回他一篇:


前些日子和几位朋友在家中喝茶聊天,谈到特殊性癖好。我说,不管出于怎样的原因成为有特殊性癖好者,我们都应该尊重他们的存在,也祝他们找到「合适伴」;任何人与人之间的关系中,令人厌恶的只是欺骗、伪装、胁迫、操弄、诱拐等等不正直的手段。套用德国主张堕胎除罪化的女权运动者所说的 "My belly belongs to me.",对于那些有特殊性癖好者的「召唤」,我会回应以 "My ass belongs to me."。

前日 epicure 君*在时论广场上向社会大众解说「愉虐SM次文化的真面目」,言之成理,果然如我一向的浅见:这世间无奇不有,虐待他人可以得到「愉悦」,时有所闻;被人虐待也能「很爽」,这倒新鲜。我庆幸所谓的「愉虐」被称为「次文化」,不是「主流文化」,还不至于把台湾变成「泛爱岛 (pan-sexual island)」。

epicure 君认为,虐待一个人正是他(们)表达爱的方式。如果这种方式也算正常,不知还有多少人会被「爱死了」。在人权发达的今日世界里,奴隶与主人的关系确实「难得」,恐怕比美满的婚姻还要难得。我只纳闷,有人可以用「一生的托付和誓约」,自甘为奴地「进入奴隶与主人的关系」?真有那样的人,倒也该尊重,并祝福他/她(们)找到可以托付终身的主人。

实在说,你情我愿的成人关起门来干些什么,谁也管不着。五花大绑地捆粽子、搔脚底等等游戏,倒也蛮有趣的;但要虐待所爱的人来「愉悦(自己)」,相信绝大多数的人和我一样,都会不忍。epicure 君在该文里说是「安全、神智、纯自愿 (safe, sane and consensual)」,好象不对,应该是「大家欢喜甘愿」;不过,问题是:不想再继续下去,可不可以反悔?

既然有如此的「次文化」大张旗鼓地存在着,存在便是合理,世间的道理原本是颠来倒去都说得通,实在不想批评此道中人,只想说:如果你也认为 "My ass belongs to me.",遇到有此倾向者,除非你的人生目的在于为奴之快乐,否则尚未发生意外之前,趁早 Save your ass!


* 那位仁兄用 epicure 这样的笔名,正是表示他崇尚 Epicure 的享乐哲学,我原本在我的响应里把他这个名字翻译成「伊癖揪虏」,编辑大人们大概认为太过刺激,所以改回他的原笔名 epicure。


世间真的无奇不有,我的原则只是:只要不妨碍我,我都尊重。人们可以用刀、用枪、用炮、用飞弹胁迫我,可以把我关起来,可以让我无处表达思想,但思想还是我的。Opinions are free, aren't they?

古希腊神话里那些神的故事,说的其实是人间。那些神之间的斗争,其实也是人间的斗争。他们的生活形态,事实上可以考证为当时的希腊人的社会状况。天堂和地狱其实都是人心想象出来的,而想象有社会现实的依据。否则,人们为往生者烧纸钱干什么?阴府路上也要买路钱呀!人们是这么想象的。


[Edited at 2007-01-23 02:03]


看来,在“有神”还是“无神”的问题上,我们的观点不太一致。尽管我不信奉任何宗教,但我倾向于相信这个世界有某种神秘力量在操纵人的命运。我相信人的命运是早已注定的,但不会觉得因为是注定的,所以就不用努力或努力也无法改变命运,毕竟“天道酬勤”嘛。我的人生哲学是:努力+乐观+问心无愧。至于结果如何,将来会怎么样,我不想去理会,也不认为是我所能左右的。
在不同的人所拥有的不同性取向或性态度这个问题上,我非常赞同你的观点(于我心有戚戚焉)。我想:人类虽然主要由男人和女人组成,但是出现不同的排列组合现象还是比较符合自然规律的。所以不管是怎样的取向或态度,只要不妨碍、影响或危害他人和社会,应该是没有什么问题的吧。


Direct link Reply with quote
 
વિષયના પાનાઓ:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

આ મંચના મધ્યસ્થીઓ
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • પદ શોધ
  • કાર્યો